![]() |
Subject: тамбур уборной gen. помогите пжлста перевести:тамбур уборной (вход в уборную предусмотрен через тамбур с умывальником и самозакрывающейся дверью) |
ИМХО: rest room vestibule (американский вариант) lavatory vestibule но как по мне наилучший вариант: |
спасибо! |
Да vestibule и для поезда тоже годится :-) |
outer room это |
Я бы назвал это vanity room Хотя зависит от того, где находится эта "уборная". В общественных местах, наверное, правильнее - уже упомяутый vestibule Это только мне так кажется, или "уборная", действительно, звучит так же, как "сортир" (в отличие от "туалет") |
Мне кажется, слово "уборная" вообще можно отнести к разряду устаревающих. Такое слово можно услышать у людей старшего поколения или в литературе. От молодых людей такое слово не услышишь. |
я думаю у sand28 цифры не означают год рождения. Это не от возраста зависит. |
You need to be logged in to post in the forum |