DictionaryForumContacts

 ВолшебниКК

link 10.09.2012 2:10 
Subject: Снова зарплата (будь она неладна) gen.
Комрады, прошу проверить мой перевод "ЭТОГО":

Similarly, FICA's employer withholding requirement also hinges on the employer’s duty to deduct employee FICA tax from wages “as and when paid.” Treasury regulations on FICA are more explicit: “The employer tax attaches at the time that the wages are paid by the employer,” and the “employee tax attaches at the time that the wages are received by the employee.” The phrase “at the time” in these regulations implies that the FICA employer and employee tax do not attach until the wages are paid and received, respectively.

Кроме того, требование по удержанию из зарплаты обязательных платежей, содержащиеся в Федеральном законе о страховых взносах (FICA) зависит также от предусмотренного FICA «порядка и сроков» реализации работодателем права на вычеты заработной платы в составе расходов. Постановления Минфина США о FICA четко указывают: «Работодатель уплачивает налог в тот момент, когда он выплачивает заработную плату», а «работник уплачивает налог в тот момент, когда он получает заработную плату». Фраза «в тот момент» (at the time) здесь означает, что налоги, взимаемые согласно FICA с работодателя и работника, не уплачиваются, пока заработная плата, соответственно, не уплачена или не получена.

 silly.wizard

link 10.09.2012 2:29 
по смыслу вроде ОК, кроме того что (имхо) attach =\= уплачиваются

и почему "Similarly" = "Кроме того"? (а не, например, "Аналогично, ...")

 Yippie

link 10.09.2012 4:24 
**Работодатель уплачивает налог в тот момент, когда он выплачивает заработную плату**
"уплачивает в тот момент" неправильно. Такого требования нет, уплачивать в момент Скажем, зарплата выдана 25-го сент, а налоги могут быть перечислены, без нарушения закона, и 15-го окт. Я бы перевел как "Налоги, уплачиваемые работодателем, должны относиться к периоду, в котором выплачена заработная плата". Заметьте, не "за период", а в период. Т.е. 25-го сент работник может получить зарплату, заработанную и в августе. Выплачиваемый же работодателем налог относится не к октябрю, не к августу, а к сентябрю.

Что касается работника, то "работник уплачивает налог в тот момент, когда он получает заработную плату" я тоже откорректировал бы.
Платит налоги работодатель. А о работнике правильнее сказать, что "налоги, удерживаемые у работника, относятся к периоду, когда он получает зарплату"

Ошибка тут в переводе at the time как "в тот момент"

 ВолшебниКК

link 10.09.2012 6:27 
Тут речь о страховых взносах идет. В Штатх их уплачивают как работодатель, так и работник (по 50%). В отличие от них - у нас страховые взносы платит толлько работодатель

 eu_br

link 10.09.2012 7:30 
until the wages are paid and received, respectively - пока заработная плата не уплачена, и, соответственно, не получена.

смысл такой, что ответственность работодателя по уплате налога возникает с момента выплаты зарплаты, а ответственность работника - с момента ее получения.

 Yippie

link 10.09.2012 12:00 
ВолшебниКК
Это не страховые взносы. Это социальные налоги.

 

You need to be logged in to post in the forum