![]() |
Subject: про маркетинг Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: У меня такой вариант: Если вы решили служить покупателю.... И еще Заранее спасибо |
|
link 30.08.2005 20:32 |
Will you prorate travel time to service call? А побольше нельзя, речь-то о чем? А то сейчас уйду смотреть телевизор (потом подойду, мб)! А с первым, вроде, подходит. |
Я, может, как всегда ставлю все с ног на голову, но я бы перевела так: Поведение сотрудников в процессе обслуживания клиентов определяет имидж вашей организации. А по поводу Will you prorate travel time to service call - По-моему, так: "Рассчитываете ли вы время "на дорогу", собираясь посетить клиента?" Но что-то не уверена. |
Will you prorate travel time to service call. Может быть если говорится о том, что товар доставят, например через полчаса, то входит ли в эти полчаса время затраченное на звонок... хотя, что-то сильно сомневаюсь, что это действиетельно так. :) |
You need to be logged in to post in the forum |