DictionaryForumContacts

 DimWin

link 17.08.2012 12:23 
Subject: фразы безопасности gen.
Доброго всем дня,

Пожалуйста, кто в теме, проверьте адекватность перевода.

Добро пожаловать на участок изготовления картонно-навивных шпуль
Welcome to the cardboard tubes production area

Посторонним вход воспрещен
Authorized personnel only

Соблюдать сигнальную разметку
Observe road marking

Использовать средства защиты органов слуха
Use ear protection

Осторожно Возможно затягивания между вращающимися элементами оборудования.
(Остерегайтесь движущихся/вращающихся частей оборудования)
Caution Risk of being pulled between rotating machine parts.
(Keep clear of moving/rotating machine parts)

Соблюдайте данные знаки на участке изготовления картонно-навивных шпуль
Observe these signs in the cardboard tubes production area

Соблюдайте данные знаки на участке изготовления ПЭ пленки и втулок
Observe these signs in the PE film and end-caps production area

Осторожно Горячая поверхность.
Caution Hot surface.

Спасибо

 Denisska

link 17.08.2012 12:26 
=Соблюдать=
Pay attention, не то?

 olga.ok22

link 17.08.2012 12:27 
"Соблюдайте ...знаки" я бы скорее перевела, как "follow"

 Karabas

link 17.08.2012 12:34 
А я бы воздержалась от использования Keep clear of в значении "остерегайтесь". Для технического текста это не самый удачный выбор.

 

You need to be logged in to post in the forum