Subject: kennlernpaket Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Kennlernpakete mit einem branchenspezifisch interessanten Produktmix (для привлечения новых клиентов) Заранее спасибо |
ознакомительный набор |
Я бы обозвал их презентационными наборами или чем-то вроде того |
или ознакомительный пакет зависит от продукции. можно ли её предлагать в наборах, пакетах, папках и проч. и проч. |
Сергеич, Ваш варьянт круче :) |
vittoria, Ваш точнее:-) |
Число ссылок на www.google.ru: презентационный пакет (1310) |
убита - сломлена - загублена мощью интернета |
Danke! |
775 Seiten auf Deutsch für Präsentationspaket (www.google.de) 2Lesja Как видите, есть и вариант "Präsentationspaket" (презентационный пакет ). Т.е. в Вашем случае более надежно, как мне кажется, взять вариант "ознакомительный пакет". 2vittoria Полагаю, что Ваш вариант "ознакомительный пакет" в данном случае будет точнее. |
You need to be logged in to post in the forum |