DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 5.07.2006 16:38 
Subject: Château de Varenne à Sauveterre trav.
Подскажите, пож-та, как перевести: Tous deux dirigent le Château de Varenne à Sauveterre (Оба они управляют отелем "Шато Варен-а-Совтер" ???) Следует ли транслитерировать le Château de Varenne à Sauveterre ???

Nos Châteaux & Hôtels en France (наши замки и гостиницы ???)

Спасибо!

 Yuri61

link 5.07.2006 16:57 
Вариант перевода: они управляют Отелем Шато де Варен в Совтерр

 marimarina

link 5.07.2006 22:57 
из отрывка не очень понятно, идет ли речь о гостинице или самом дворце.
"Оба управляют дворцом "Шато де Варенн", что в Совтер."
или
"Оба управляют гостиницей во дворце ..."

"Наши дворцы и резиденции гостиничного типа во Франции"

 

You need to be logged in to post in the forum