Subject: ОФФ Традос зачем? gen. Кто мне ответит а нахрена Традос вообще нужен?
|
Хз, терпеть не могу эту каку |
Если тексты на перевод постоянно даются в Ворде, то он очень помогает... Но зачастую они не в Ворде и времени на распознавание и форматирование уходит немало и тогда он совсем не нужен получается... |
Переводчикам он ни к чему, а вот специалистам бывает нужен. Я сам гуглил латиноамериканские тексты по рыбному х-ву. Если знаешь суть вопроса, то вполне понимабельно. |
О чем это Вы: "понимабельно"? Традос - это ведь не машинный перевод. |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 21.07.2012 19:18 |
vombat63, Сделайте поиск по форуму. Если коротко — чтобы зарабатывать больше денег за меньше времени более качественным переводом. |
Просто некоторые бюро переводов навязывают этот Традос переводчикам как необходимое условие. |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 21.07.2012 19:24 |
vombat63, Причин много, сделайте поиск по форуму. |
|
link 22.07.2012 2:11 |
Просто некоторые бюро переводов навязывают этот Традос переводчикам как необходимое условие. +1 |
Фраза прозвучала забавно Совсем немножко изменить и мы приходим к фразе «Просто некоторые бюро переводов навязывают это знание языка переводчикам как необходимое условие». :0) |
|
link 22.07.2012 14:35 |
Развернуто написано здесь: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=12917 и http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=136&t=16957 |
|
link 22.07.2012 14:48 |
Единственное, когда переводите (если будите с ним работать) в TagEditor (можно перевод и из word), то нужно внимательно быть с тэгами, т.к. потом можно не получить перевод (не очистится), он так и будет в формате trados (*.ttx). Если переводите в TagEditor, то лучше сначала делать copy source, а потом переводить его. Если в word переводите, то можно при ошибке очистки использовать макрос, но тогда потеряется ТМ. |
Любая программа CAT помогает и облегчает жизнь (не только и не один лишь Традос), но ставить его в один ряд со знанием языка как таковым, я бы не стал. |
Короче я понял Традос нужен редактору который проверяет работу фрилансеров. А сам переводчик без Традос может вполне обойтись. |
Может обойтись, как, в принципе, и без компьютера и без интернета. |
Кстати, неоднократно замечал, что не все правильно понимают суть CAT-программ - это не переводчик типа Промт или Гугл. |
Неправильно вы поняли. К сожалению. Редактору, проверяющему работу фрилансеров, он совсем не нужен. Дело в другом. Одна из многих возможностей этой программы -- соблюдение единства терминологии. Кто, как не переводчик заинтересован в качестве сделанного им перевода? Одна из возможностей обеспечить качество перевода -- обеспечить перевод английского слова одинаковый и на первой, и на триста тридцать первой странице -- использовать традос или аналогичную программу. |
Ни один из серьезных иностранных заказчиков не будет иметь с вами дела, если вы не работаете в Традосе (никакие MemoQ, Дежавю и им подобные обычно даже не рассматриваются). Им это нужно для того, чтобы: а) соблюдать term consistency/uniformity (в том числе, когда один большой проект делится между несколькоми переводчиками, а это случается довольно часто); А переводчику это нужно для того, чтобы не париться при переводе одних и тех же слов/терминов/выражений/словосочетаний, которые регулярно встречаются, если вы работаете с одной и той же фирмой и по одному и тому же проекту (но если вы не работаете с Традосом, то вам это не грозит...) |
"Традос" вообще-то нужен для перевода Конечно, переводчик может обойтись без "Традоса" Что касается заказчиков, то именно Традос им нужен достаточно редко (когда присылают работу в формате Традоса) Обычно им нужно: 1. перевод и опционно: 2. ТМ 3. двухязычник Все это позволяют выдать разные САТы |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 23.07.2012 5:34 |
maricom, За повтор термина меньше платят? Объясните, как это? Понимаю, что платят меньше за повтор фразы, просто не слышал про повтор термина никогда. Работаю в Традосе десять лет или больше, всегда был фанатом программы, пока не увидел MemoQ. Заказчиков моих Традос и повторы не интересуют. |
You need to be logged in to post in the forum |