DictionaryForumContacts

 ВолшебниКК

link 19.07.2012 3:37 
Subject: Чего такое gen.
it need only be set forth clearly in order to enhance the pursuit of individual ends

Речь идет об упрощении законодательства при допущении того, что окружающий мир прост и понятен. Но адекватно перевести не получается. Помогите, люди добрые.

 Vladio

link 19.07.2012 4:28 
Никогда не читайте на ночь такие тексты.
...только ЭТО нужно четко изложить, чтобы ускорить достижение отдельный целей.
"ЭТО" на ваше усмотрение

 Mike Ulixon

link 19.07.2012 4:33 
Хреновое, между нами говоря, допущение... Инфантильностью уровня начальной школы несет за версту.
А для адекватного перевода этого полубреда одного неполного предложения явно недостаточно. Свой вариант, пожалуйста, и хотя бы пару предложений "до" и "после" этого шедевра мысли ;-)

 ВолшебниКК

link 19.07.2012 5:36 
Вот полный контекст и то, как я его сподобился перевести:

The individualist basis for rules is the view that the world is really a fairly simple place to taxonomize, that everyone is capable of understanding this taxonomy, and that it need only be set forth clearly in order to enhance the pursuit of individual ends.

Индивидуалистической основой правовых предписаний правил является мнение, что окружающий мир на самом деле довольно прост до таксономичности, каждый человек способен понять эту таксономию, и требуется лишь четкое изложение этих норм, чтобы обеспечить достижение частных целей.

таксономия, в данном контексте, по моему мнению, означает исчерпывающее описание и систематизацию окружающего мира

 s_khrytch

link 19.07.2012 7:21 
everyone is capable of understanding this taxonomy любой способен понять его систем(атик)у

 fayzee

link 19.07.2012 9:03 
как вариант
В основе индивидуалистической концепции правил лежит точка зрения, согласно которой ХХХХХХХХ и что любой способен понять его систем(атик)у, которую необходимо изложить понятным способом, чтобы обеспечить достижение индивидуумом своих целей.

 

You need to be logged in to post in the forum