DictionaryForumContacts

 Andrew052

1 2 all

link 15.07.2012 16:05 
Subject: Два слова с заглавной буквы в английском, а как в русском. gen.

 Art Nouveau

link 16.07.2012 19:25 
"термины, ваще никак не выделенные"?
Не, тут бы надо "термины, начинающиеся с прописной, а где заканчивающиеся - бог весть или как пролетарское сознание читающего подскажет, но так ваще для аринтира сморим на последнее слово этава термина с прописной в исходнике чиса шоб рамсы не попуталися"

 Евгений Тамарченко moderator

link 16.07.2012 19:32 
Оксана,

Можно, можно обсуждать шрифты и красные строки — тут тоже есть определённые… эээ, боюсь уже говорить «правила», но рекомендации. И даже можно фиксировать это в нормативных актах! Смотрим сюда:
http://www.austlii.edu.au/au/legis/wa/num_act/sofa201019o2010352/s3.html

 ОксанаС.

link 16.07.2012 21:15 
Евгений, но Вам-то не надо объяснять, что НПА и договор -разные вещи и почему акты, регулирующие порядок оформления законов, не имеют никакого отношения к частно-правовым инструментам? опять же это переводит нас из грамматической плоскости в "оформительско-шрифтологическую" :)
Еще раз - это все лишь мое мнение, которое я ничем "официальным" обосновать не могу (как и оппоненты). Могу сослаться лишь на практику и удобство.
Вопрос вечный, почти как о переводе адреса
Art Nouveau, да, мне Ваша формулировка больше понравилась, буду пользоваться

 Евгений Тамарченко moderator

link 16.07.2012 21:51 
Нет, нет, Оксана, да я ссылку дал не в порядке какого-то там аргумента, а больше ради любопытства — дескать, посмотрите, что делается. Случайно наткнулся.

 Vladio

link 17.07.2012 2:37 
Для Yippie
Естественно не следовать его капризам (им удобней или иные причины) или просьбам (например, меня просили через бюро переводов написать "представительство", а не "филиал", хотя по англ. док-там это был филиал, такое изменение нужно было с другими целями, не переводческими). Правила перевода не отменяются, в конечном счете отвечает переводчик за качество.

 Рудут

link 6.08.2012 19:14 
Вышла на эту тему по ссылке.
Лично для меня этот вопрос давно решен, я делаю так же, как и ОксанаС. Меня в свое время убедил аргумент одного из местных корифеев, кажется, Гуглера, что капитализированные слова очерчивают границу термина.

 ОксанаС.

link 6.08.2012 19:29 
Рудут, а я ведь только что увидела, какую шикарную цитату из Розенталя привел Евгений Тамарченко про условные и.с.
чего нам Гуглер, вот же ж, Розенталь велит их нам заглавить!

 nephew

link 6.08.2012 19:33 
"Розенталь мертв, а мы еще нет"

 ОксанаС.

link 6.08.2012 19:35 
смеюсь в голос. осели по поезду оглядываются

 ОксанаС.

link 6.08.2012 19:36 
соседи, не осели

 tarantula

link 6.08.2012 19:46 
те, кто осели, смотрят мне вслед..

 natrix_reloaded

link 6.08.2012 19:58 
что-то не то...

 ОксанаС.

link 6.08.2012 19:58 
...поправляя оселедец

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all