|
link 13.07.2012 8:36 |
Subject: I suck a smidge less gen. Пожалуйста, помогите перевести.I suck a smidge less Выражение встречается в следующем контексте: What’s comforting about Angela, I think as I get ready for bed that night, is that she reminds me that I’m not alone. Maybe I shouldn’t feel alone, anyway, since I have Mom and Jeffrey, but I do, like I’m the only person in the world who has to face this divine purpose. Now I’m not. And Angela, inspite of her know-it-all nature, doesn’t know what her purpose means any more than I do, and no amount of research or theorizing can help her. She simply has to wait for the answers. It makes me feel better, knowing that. Like I suck a smidge less. Заранее спасибо |
Словно не такой уж я и лошара =) |
|
link 13.07.2012 8:47 |
Я могу ошибаться, но смысл мне кажется что-то типа: Я чуточку лучше.... или мне больше повезло .... или я не такой неудачник.. Но нужно понимать о какой divine purpose речь идет. |
Надо было ещё пол-странички тексту предыдущего дать. "Мне от этого становится полегче. Вроде как я не такАЯ уж безнадёжнАЯ." |
Dmitry G +1 только сейчас пробежался по тексту и понял, что это героиня, а не герой... |
You need to be logged in to post in the forum |