Subject: to hold any share upon any trust Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Except as required by law, no person shall be recognised by the company as holding any share upon any trust, and the Company shall not be bound by or be compelled in any way to recognise any equitable, contingent, future or partial interest in any share of any interest in any fractional part of a share...... Заранее спасибо |
upon any trust - по доверенности?? |
За исключением случаев, в которых законодательством предусмотрено обратное, ни одно лицо не признается Компанией владельцем акций на началах доверительной собственности, и Компания не обязана и не может быть принуждена признать ... Уставчик переводите? :-) |
Ага! :( Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |