|
link 22.06.2012 11:07 |
Subject: инвестиции gen. помогите перевестиHowever, the boom – which saw investment of $51bn (£33bn) – may be shortlived as investors are rushing to take advantage of key incentive schemes before they are scrapped. в тексте идет рост в инвестиции в возобновляемые источники энергии. |
примерно: воспользоваться основными стимулирующими возможностями/схемами, пока их не расхватали. |
могут оказаться эфемерными, поскольку инвесторы спешать воспользоваться преимуществами ключевых стимулирующих систем до того, как они стали общедоступными |
scrap to cancel or get rid of sth that is no longer practical or useful: Plans for a new staff restaurant have been scrapped те, пока их не свернули |
имхо, лучше "ключевыми мерами по стимулированию экономики, пока" |
You need to be logged in to post in the forum |