|
link 14.05.2007 12:45 |
Subject: geschätzt Подскажите, пожалуйста , как лучше geschätzt перевестиDie Investionskosten werden derzeit geschätzt auf: 000 Euro Размер инвестиций оценивается в 000 Евро |
|
link 14.05.2007 12:56 |
или лучше так ? Размер инвестиций в проект оценивается сейчас в 000 Евро |
Investionskosten = Investitionsaufwand затраты на капитальные вложения; капитальные затраты derzeit - сегодня, на сегодняшний день Как Вам такой вариант? По последним оценкам экспертов, (суммарные) капитальные затраты составят/должны будут составить ...евро |
|
link 14.05.2007 13:29 |
вариант нравится, а можно инвестиции употребить? там впереди Investitionshöhe für die Modernisierung я перевела как РАЗМЕР ИНВЕСТИЦИЙ НА МОДЕРНИЗАЦИЮ предполагается, что одна организация будет инвестировать этот проект и она делает расчет , сколько всего туда вложить, и меня немного смущает здесь капитальные затраты... |
|
link 14.05.2007 14:07 |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |