|
link 18.05.2012 21:57 |
Subject: The train is just up the street gen. Подскажите,плиз,значение фразы up the street.- Can I drive you home! - No, thanks. The train is just up the street. It won't take me long at all. http://www.youtube.com/watch?v=UrMh7pPLsAA Время эпизода: 5:39 Заранее спасибо! |
-Тя подбросить? -Да не, поезд в двух шагах отсюда. Я не задержусь. |
|
link 18.05.2012 22:07 |
не смотрел, тут и так просто: just up the street - рядом; прям рукой подать; ... |
|
link 18.05.2012 22:08 |
It won't take me long at all. = |
а разве это не одно и тоже?)) |
|
link 18.05.2012 22:13 |
"Я не задержусь" тут странно звучит ... обычно так говорят, когда обещают не опоздать/никого не подвеСти ... имхо, естессно ;) |
"Я не задержусь." - еще один знаток русского языка:) |
qp, "Надолго я здесь не задержусь" = "очень скоро я покину это место". "Глазом моргнуть не успеете, как меня здесь не будет". У меня-то с русским вполне все хорошо как раз... Не жалуюсь... |
|
link 18.05.2012 22:22 |
да ваще! прям монолог чацкого, v.2.00 =))) |
отчего же сразу "монолог чацкого". чего сегодня все обзываться лезут? |
|
link 18.05.2012 22:24 |
однако в контексте акцент НЕ на то, что он место скоро и внезапно покинет, а на то, что добраться до назначения ему труда не составляет (поэтому подвозить не надо) |
"Надолго он здесь не задержится..." Что-то с трудом себе представляю ситуацию, в которой эти слова означали бы "обещание не опоздать" |
Хорошо, убедили. Пойду Пушкина читать. (Надо же как-то подтягивать свой русский.) |
|
link 18.05.2012 22:30 |
чацкий - это у лермонтова! неучи, блин |
AsIs, Вы неправы. Речь как раз о том, что до станции рукой подать, а там до дому парочка остановок, поэтому, не стоит подвозить. |
|
link 18.05.2012 22:33 |
спасибо за информацию,еще интересно,почему up, а не,скажем,down или along |
**чацкий - это у лермонтова! ДА????))))))))))))))) ну спасибо. а я думаю, что ж такое... читаю Пушкина, а он Лермонтов оказывается)))) Хотя был убежден, что это Александ Сергеевич Грибоедов... **AsIs, Вы неправы. Речь как раз о том, что до станции рукой подать,** |
|
link 18.05.2012 22:35 |
ви будете смеяться (с), но там почти с той же вероятностью (и с тем же смыслом!) могло быть down :) |
Нет, это я не мог оставить (с) (Осенний марафон) Это надо в архив крылатых фраз: |
|
link 18.05.2012 22:37 |
\\ ПОЕЗД В ДВУХ ШАГАХ ОТСЮДА \\ да, к этой части (у меня) претензий нет и не было - только к сбитому (имхо) акценту в последнем предложении |
|
link 18.05.2012 22:38 |
\\ Это надо в архив крылатых фраз \\ я рад что вам понравилось :) |
///спасибо за информацию,еще интересно,почему up, а не,скажем,down или along //// http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=261916&l1=1&l2=2&SearchString=down the street&MessageNumber=261916#mark |
а это и не вам адресовано, AMOR 69 Вам от А.С. привет (Грибоедова, не Пушкина) |
prezident83, Вы же сами в прошлый раз этот же вопрос задавали. |
///спасибо за информацию,еще интересно,почему up, а не,скажем,down или along //// Гыы. Пора браться за собаку;) |
|
link 18.05.2012 22:47 |
а можно сказать,что just up the street = a bit father down the street? |
Аскеру пора памятник ставить,-- он усердно тренирует нашу память, причем задействован не только MT, но и Лингво (о прочих история умалчивает) |
prezident83, главное никому не говорить, что "чацкий у лермонтова, неучи". остальное все можно |
Скажите по-русски, что Вы имеете в виду. |
|
link 18.05.2012 22:49 |
\\ a bit father down the street \\ покусанный отец - это из другого глюка, того что про собаку наверное |
:D Я так и думала, что дело плохо кончится |
|
link 18.05.2012 22:56 |
вот есть ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009_February_24 |
Чатский - это у Кафки, ламеры. да потому что есть такое понятие как энергетика души (с) |
|
link 18.05.2012 23:06 |
да ладно... все ж знают, что это Шекспир... - ту би ор нот ту би... карету мне, карету... - just up the street, sir, it won't take you long... |
я бы даже сказал Chatский. как еще извратим Александра Андреича? |
natrix_reloaded )))) |
"420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Z4RznGgsX_g" frameborder="0" allowfullscreen> |
+ natrix 2.06: ....oh, boy, it's up the street? The father who was bit, he told me it was down, So now I gotta run, and twice as fast at that,- (muttering) I won't be late, I won't let you down....oh, shit, does that AsIs-translator suck or what? I meant - MY JOURNEY HOME WILL NOT TAKE LONG! Bye, one day I shall return! .....Where is my carriage/car? |
Wolverin, так это вы на видео?))) |
I won't let you down....oh, shit, does that AsIs Wolverin, любезный, вы все перепутали... Это вам к silly.wizard. Это он про let you down говорил. Так что не по адресу. В лужу... |
Азиз, Ты поразительно догадлив (и гадлив), форумный неврастеник. Тебе в этом треде уже доказали ,что ты не понимаешь самых обыкновенных англ. выражений. "Ну о чем с тобою говорить - все равно ты порешь ахинею" (с) - лучше продолжай "спорить" в других ветках, у тебя просто врожденный дар спорить, а харизма так и прет. |
пока что мне доказали в этой ветке только то, что чаТский (или как его там) у лермонтова. И еще что "ПОЕЗД В ДВУХ ШАГАХ ОТСЮДА" - это вовсе не одно и то же, что "до станции рукой подать". Поздравляю. Это вам не теорему Пуанкаре доказывать... А что до вас лично, мистер Wolverin, то ничего иного, кроме как прикрываться ДРУГИМИ ("тебе уже ДОКАЗАЛИ") вы не умеете. Даже не стали разбираться, что к чему. Я вот сегодня тоже так же облажался, как и вы. Так пять раз извинился. Впрочем, от вас я этого не жду ибо слишком хорошо знаю вашу цену... |
///"ПОЕЗД В ДВУХ ШАГАХ ОТСЮДА" - это вовсе не одно и то же, что "до станции рукой подать".//// Передергиваете, товарисч. |
"Я вот сегодня тоже так же облажался, как и вы. Так пять раз извинился." Азиз, - 1) я сегодня нигде не облажался, это факт. А вот ты It won't take me long at all "перевел" как Я не задержусь. В том контексте - детская ошибка. И не стыдно? Хотя куда там..еще и выкручиваешься, как всегда.. - 2) это ты сегодня перевел "персидского леопарда" как "зверушку" в другом треде? И не стыдно? В словаре МТ же есть. Скажешь, что так шутил? Это с _тем_ аскером? Никто же не поверит. Это называется безалаберность и пренебрежение к людям. - 3) ты не просто 5 раз извинился. Мне эти дела неинтересны, но ты сказал "плюньте мне в лицо, я неправ и т.п.", а это что? Тоже шутка? Унижение паче гордости? (тока не надо отвечать, здесь все ясно) 4) Вообще все ясно. |
5) см. п. 4) застыдил, пиздец... )))) детская ошибка)))) что до зверушки, то сложную часть (персидского леопарда) я просто вам оставил. а что до извинений, то шутки там не было нисколько. я искренне попросил прощения за то что без оснований наехал, не разобравшись. Впрочем вам это объяснять я не вижу смысла. все равно не поймете. 6) см. п 4) |
|
link 19.05.2012 0:12 |
AsIs (остальным можно не читать), извини, щас работа есть, не могу в данный момент интенсивно участвовать ... а так ваще я самый добрый из всех кто тебе сегодня встретился ;) 1. ты друг расслабься. вброс про "чацкого" - это как раз чтоб поржать. (а про "лермонтова" - тем более.) 2. (по делу) обрати внимание, что претензии у меня (1:08-1:13) были к фразе "Я не задержусь." "Надолго он здесь не задержится..." Что-то с трудом себе представляю ситуацию, в которой эти слова означали бы "обещание не опоздать" после таких поворотов я обычно ухожу из любого "спора"; могу и сейчас. но могу остаться - если например тебе интересно разобраться по сути, и если ты скажешь что я могу помочь... надо? |
Грибоедова с Лермонтовым перепутать - вот это действительно стыдно. А слово leopard в МТ посмотреть и Wolverin может... спокойной ночи, добрые люди. До завтра! |
ну да, нуда. шутка была. я понял |
да расслабьтесь, SW пусть все так, как вы говорите, хорошо. Не спорю. Но это не дает права Wolverin из-за чужих спин выкрикавать свои колкости. "Тебе доказали" и так далее. При том, что я ему ничего плохого не сделал. Что в его адрес я такого написал, чтобы вашу фразу про "не подвеСти" приписать мне и сказать AsIs sucks? Можете мне сказать? |
Какой ранимый. А тут принято гурьбой освистывать. Членам политбюро можно. |
Харизма ему моя житья не дает... Вот что зависть с людьми делает. Не обижайтесь, друзья, никого не хотел обидеть. Просто мне не понятна позиция Wolverin по отношению ко мне. Уже и не трогаю его, а он все равно ухитряется вонять... Сорри гайз... |
"Что в его адрес я такого написал, чтобы вашу фразу про "не подвеСти" приписать мне и сказать AsIs sucks?" - Сегодня лично в мой адрес ничего, но и иного довольно, т.к. я не живу одним |
You need to be logged in to post in the forum |