DictionaryForumContacts

 Curious2011

link 15.05.2012 11:10 
Subject: прошло исторический путь gen.
Подскажите, пожалуйста, еще один момент:
Виноградно-винодельческое хозяйство прошло исторический путь длиной более чем в 140 лет и воспитало настоящих мастеров виноградарства и виноделия.

у меня вышло что-то вроде Vinicultural winery has worked its historical way of more than 140 years long and has brought up the real masters of viniculture and winemaking. :-/

 Vlad25

link 15.05.2012 11:15 
как вариант
прошло исторический путь длиной более чем в 140 лет - appeared more than 140 years ago

 s_khrytch

link 15.05.2012 11:17 
var: More than 140 years' activity has brought Vinicultural winery up to real masters of viniculture and winemaking

 Curious2011

link 15.05.2012 11:22 
Vlad25 - тоже кк вариант рассматривала appeared или was founded, но хотелось бы передать пафосное "прошел исторический путь более чем...", здесь весь текст в этом стиле((

 Wolverin

link 15.05.2012 11:24 
можно чего-то вроде its history includes more than 140 years, but - YUCK!

for more than 140 years (of its history - или выбросьте это вообще), the winery has trained/prepared many geniuses of vine-growing expert|brilliant vine-growers...

 s_khrytch

link 15.05.2012 11:43 
пафос дело добровольное, но усложняя фразу, Вы его не добавите.
Скорее снизите. Читатель споткнётся. А читатель, видимо, разный предполагается. Вот такое WOW

 s_khrytch

link 15.05.2012 11:46 
Оно-то в русском варианте "прошло исторический путь длиной более чем в 140 лет" написано "шершавым языком плаката"

 Vlad25

link 15.05.2012 11:48 
**но хотелось бы передать пафосное "прошел исторический путь более чем...", здесь весь текст в этом стиле**

Конечно, ваше дело, но, мне кажется, это делать вовсе не обязательно. Тем более, если для вас английский язык не родной. Можете такого наворотить.... Лучше проще, да лучше.

 Tamerlane

link 15.05.2012 12:08 
Виноградно-винодельческое хозяйство прошло исторический путь длиной более чем в 140 лет и воспитало настоящих мастеров виноградарства и виноделия.

Viniculture spans over 140 years of history and has nurtured true maestros of wine-growing and wine-making.

 silly.wizard

link 15.05.2012 12:20 
\\ хотелось бы передать пафосное "прошел исторический путь более чем..." \\

smth like this?
The (winery) is now more than 140 years old, and in the course of its history many (brilliant vine-growers/masters of the trade) were brought up.

 Wolverin

link 15.05.2012 12:29 
Тамерлан, у вас получается, что вся история виноделия уместилась в 140 с чем-то лет.

 Tamerlane

link 15.05.2012 12:36 
Is it really that bad?

 Wolverin

link 15.05.2012 12:47 
я не говорю "плохо", я говорю "иной смысл".

Viniculture spans over 140 years of history - переведите обратно на русский.

 silly.wizard

link 15.05.2012 12:48 
yeah, it is way off ... it is bad ... фигле не сказать-то?

 s_khrytch

link 15.05.2012 12:49 
А с кем не бывает?

 Tamerlane

link 15.05.2012 12:57 
Спрошу на сайте носителей языка. Скоро дам ответ. Чувствую, что так сказать можно.

 mimic pt.4

link 15.05.2012 13:05 
consider an option:
dates back to as early as

 Daisy948

link 15.05.2012 13:22 
голосую за последний вариант, он самы "английский"))

 silly.wizard

link 15.05.2012 13:22 
Tamerlane, раз вы будете на сайте носителей, может заодно спросите, можно ли сказать "Jack is 140 years old and he likes history"? ... (я думаю - можно)

 Supa Traslata

link 15.05.2012 13:25 
>>Тамерлан, у вас получается, что вся история виноделия уместилась в 140 с чем-то лет. >>

+1

 donkey_hot

link 15.05.2012 13:38 
+ ... celebrates over 140 years of history

 Tamerlane

link 15.05.2012 14:03 
Так это одно какое-то конкретное хозяйство? Тогда нужен артикль the.

The winery's history spans over 140 years...

 Tamerlane

link 15.05.2012 14:07 
The winery has been around for over 140 years and has brought up many true maestros of the art of wine-growing and wine-making.

 10-4

link 15.05.2012 15:03 
Born140 years ago, still going strong :-))

 Tamerlane

link 16.05.2012 10:04 
Первый англичанин предложил написать:

The history of the winery spans over 140 years...

Другой англичанин дал следующий вариант:

In its 140-year history, the winery has produced many masters of/in cultivation and wine making?

 Supa Traslata

link 16.05.2012 11:02 
"не пафосные они какие-то" (с)

 Tamerlane

link 16.05.2012 11:12 
I agree...

 Oscar Milde

link 16.05.2012 11:21 
“Over the 140 years of its history, the winery has served as a training ground where many future masters of viticulture and winemaking learned and honed their craft.”

Оскар 1 – форумчане+англичане 0

 Tamerlane

link 16.05.2012 14:44 
With its proud history of over 140 years of dedicated commitment to quality wine-growing and wine-making, the winery has produced many great maestros of the craft.

 Wolverin

link 16.05.2012 15:47 
1) Тамерлан, вообще таких людей часто именуют master winemakers.
Которые там, at that winery, has studied/learned the finess\subtleties\ ins and outs of the delicate process/ art of wine-making.
2) Слабый вариант у вашего англичанина. Т.е. сам бы он в таком "ESL-духе" рекламный буклетик наверняка бы не писал.
3) Можно обыграть grow vines (viticulture) while growing / educating master craftsmen. Конечно, не так буквально, а осторожно. :))
Напр., мой вариант (честно, занявший 20-30 сек) "the winery has trained/prepared" или англичанина "the winery has produced" (выбор глагола у него лучше) - они оба slightly off the key, хотя и возможны. Но прямота здесь не очень смотрится... Оскар это почувствовал.
Мне не очень нравится его word choice - 'training ground', но этот подход (в данном случае) правильнее.
4) Вообще есть такой метод - все предыдущее забыть / порвать (сам так делал), и по новой изобразить/напрячься. Это в плане striving for perfection. Это уже, конечно, не для аскера, а для искусства.

 Tamerlane

link 16.05.2012 16:01 
Ответ, почученный мною от англичАнина в отношении моего последнего варианта
"With its proud history of over 140 years of dedicated commitment to quality wine-growing and wine-making, the winery has produced many great maestros of the craft."
:
"That sounds much better. I would prefer 'masters' - 'maestros' is too associated with music for it to work here for me, but everything else is fine."

 Wolverin

link 16.05.2012 16:26 
Suit yourself, man.

 Oscar Milde

link 16.05.2012 17:39 
Осторожно:

“Over the 140 years of its history, the winery has become famous both for its vines and a fine crop of future masters of viticulture and winemaking who learned and honed their craft there.”

 Wolverin

link 16.05.2012 21:40 
+
Freestyle or no style .

Home to the crème de la crème of wine-making, this (particular) winery has a 140-year history of perfecting the art of viticulture and educating/producing the finest master winemakers in the trade.

 Oscar Milde

link 17.05.2012 4:35 
Правильно, кашу маслом не испортишь.. Предлагаю следующее:

“Home to a thriving ancient creamery, the estate has become synonymous with the do-it-yourself winemaking method that was pioneered on its grounds by local choir boys under the tutelage of their maestro. The idyll, however, came to a swift end when the gentleman had to resign amid rumours of paedophilia.”

 silly.wizard

link 17.05.2012 4:53 
Grapes turn into wine while another batch of wine-makers and vini-culturists are being raised to eventual true greatness as the facility completes its 140 year long historic journey.
(almost there!)

 Oscar Milde

link 17.05.2012 4:59 
No sh*t..

 Ana_net

link 17.05.2012 5:04 
Curious2011,
**но хотелось бы передать пафосное "прошел исторический путь более чем...", здесь весь текст в этом стиле(( **

Мое имхо -Если хотите придать пафосного колорита - используйте чаще biggest, famous, great, legendary, notable, glorious, reputable..etc...

 silly.wizard

link 17.05.2012 5:10 
epic

 silly.wizard

link 17.05.2012 5:11 
unprecedentedly breathtaking

 Curious2011

link 17.05.2012 6:18 
Всем спасибо за очень интересные варианты! Даже не думала, что такая дискуссия разгорится:)
Ana_net, спасибо за совет, учту на будущее)

 

You need to be logged in to post in the forum