Subject: take you places gen. Кто-нить может сказать, почему в песне Джастина Бибера If I was your boyfriend, I’d never let you goI can take you places you ain’t never been before Baby take a chance or you’ll never ever know I got money in my hands that I’d really like to blow Swag swag swag, on you Chillin by the fire why we eatin’ fondue I dunno about me but I know about you So say hello to falsetto in three two в строке "I can take you places" нет предлога "в". Обычно так говорят когда занимают кому то место. Но тут ни это имеется ввиду. |
imho пропущено ТО places |
тут все OK - TO не нужно. |
rengo-скажите, а почему не нужно? |
take places - буквально возить в разные места, образно "показать мир" |
Это такое устоявшееся выражение. Как правильно здесь сказали показать мир. Смотря в каком контексте, например Обама сказал hard work can take you places- имея в виду - хорошую карьеру и жизнь. |
Это не только Обама сказал - в смысле карьеры, это тоже устоявшееся выражение |
|
link 27.03.2012 20:29 |
я могу взять (сводить) тебя туда, где ты никогда не была (клубы. казино и т. д.) |
rendezvoir да смысл то понятен, просто в этой интерпретации напрашивается предлог to. "you" прямое дополнение (direct object) |
Tarzan1, Да это же пестня! А еще есть плакатно-рекламный стиль...опускается все что можно, в пределах понимания...often |
SirReal значит take places ? places-direct object here? Я думала "you"- direct object.of the verb "take" |
|
link 27.03.2012 21:53 |
если go places нормально, то почему take places ненормально? вы б еще согласование времен в песнях тин-эйджеров поискали... |
|
link 27.03.2012 21:56 |
аскер, пусть вам "напрашивается" когда вам самой фразу придумать надо, и надежных источников под руками нет. а в данной ситуации - когда текст уже есть, и он сложен носителем - мудрее будет послушать объяснение людей в теме, и чему-то по ходу научиться. ибо: Это такое устоявшееся выражение +1 |
Смотря какие тин-эйджеры, и какая песня. |
|
link 27.03.2012 22:00 |
ну, у вас, безусловно, очень хорошая песТня. dunno вас, очевидно, не смущает. это во все классические правила укладывается... |
Take place встречается часто, но по смыслу она тут не подходила. Take places вообще нет в словарях. (почему-если часто встречается) |
|
link 27.03.2012 22:14 |
"от заката до рассвета" перелогинилась??? |
Tarzan1, You need to visit the topic "Do me by' by someone Sunset 7 ) natrix, I'm having a Déjà vu again...) |
Где в этой, часто встречающейся фразе (корректной-раз уж Абама использует) прямое дополнение? take you places / |
Мне своих вопросов хватает, чтоб еще чужие смотреть. Тут такие вопросы все скуШные...не хочется смотреть даже. неинтересно. Если кому-то мои вопросы не нравятся можете не отвечать. А вы в чем нуждаетесь? Ana_net |
* Tarzan1, You need to visit the topic "Do me by' by someone Sunset7* Зачем Мысли возвращаться на свои же собственные ветки? |
|
link 27.03.2012 22:36 |
контрольный вопрос для аскера: нужно ли забанить анверов? варианты ответа: а) да, всех б) да, через одного в) нет, пусть себе отвечают г) а кто такие асверы? |
"от заката до рассвета" перелогинилась???" - yep, there she is, large as life and twice as ugly and, needless to say, stinking to high heaven. |
какой-то спам пошел. всех спамеров поганой метлой. вон пошли shoo |
|
link 27.03.2012 22:59 |
"от заката до рассвета" + 1 гыыыы Аскер, если вы с первого, второго и третьего раза не поняли, что ответ на ваш вопрос вам дан уже давно, может с четвертого, пятого и шестого поймете? УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ |
Ну если судить по наплыву спама, то и впрямь, лучшего не стоит ждать. |
Wolverin, **Но тут ни это имеется ввиду.** ..something is very familiar here.."she" or "he", that's the question. (doesn't matter, if you ask me, though.) |
"something is very familiar here.."she" or "he", that's the question" -Ana_net, it's ok with me, think of "_it_" as a contaminant, a polluting agent. Call it "Agent Douchebag", and it would seem about right. Anyhow, a common denominator's been clearly visible. |
Wolverin, не знаю как вам, а мне это все как своеобразная разрядка в конце раб.дня, без таких кадров было бы скучно тут, ей-Богу) Весь вопрос в том, что они, эти кадры, где-то теряют грань между "delusions of grandeur" and a plain common sense. Stay dry |
take you places, правильно. прямое дополнение (кого - you) необходимо. в чем пробема-то? |
ща тока курну гашика, и рекой польётся клёвый рэп |
Мажу гуталином кожу, йоу! Ненавижу этих черных, йоу! Нефиг тута гнать телеги, йоу! И ходить на дискотеки, йоу! Это наш район, это наш район, чё, продолжать? |
SirReal Вообще-то прямое дополнение (кого, что) стоит после косвенного. Так что you косвенное. (кому) |
ОК, косвенное. Спасибо за пояснение. Хотелось бы услышать хоть одно спасибо от Вас (не в мой адрес, а хоть в чей-нибудь). |
Tarzan,для вас, аутсайдера, это и будет все звучать как "рифмованный бред", не пытайтесь объять необьятное. |
SirReal дело в том, что если you отвечает на разные вопросы, то и перевести можно по разному. |
Ana_net если я аутсайдер, то кто вы? завсегдатай? а может модератор из модераторов? ваши реплики больше похожи на бред, чем английские рифмованные фразы. |
Tarzan, что-то я так не увидел спасибо. Участие прекращаю. Всего доброго. |
You need to be logged in to post in the forum |