DictionaryForumContacts

 AsIs

link 26.03.2012 6:22 
Subject: Инструкция по memoQ для новичков gen.
По этой ссылке можно скачать инструкцию по использованию программы memoQ. Предназначена только для тех, кто никогда не пробовал, но хотел бы работать в memoQ. Опытные пользователи ничего нового там не найдут. Ссылок на бутлег и ломалки даже и не ждите. Только пдф с инструкциями и картинками.
http://narod.ru/disk/44417209001.a3b8e2b26203fa91981d613a8ed61379/MemoQ-manual_rev1.pdf.html

 aspire

link 6.10.2012 10:57 
У кого такое есть, выложите, пожалуйста, еще раз, а то ссылка уже не рабочая:-(...Спасибо.

 dimock

link 6.10.2012 15:35 
Здесь нашел "Краткое руководство к memoQ 4.5 на русском языке" -
http://www.wordhord.com/2010/11/kratkoe-rukovodstvo-k-memoq-45-na-russkom-yazyke/

Но у них уже 6-я вышла, и наверно, давно.

 cherrybuster

link 6.11.2015 15:44 
Хорошая. Пользуюсь, нравится

 Codeater

link 6.11.2015 17:11 
AsIs вполне бы мог инструктором по memoQ быть. С его легкой руки даже такой ортодокс, как я, освоил азы и начал пользоваться. :)

 Wlastas

link 7.11.2015 4:18 
что-то мудреная программа, в которой на вскидку нету самогоглавного :-))
а вот подскажите,
Если у меня есть оригинальный тест и его перевод в виде отдельных текстовых файлов, и я хочу из этой пары сделать базу синхронизированных предложений, то это можно как-то автоматизировать?
Или только вручную вставлять кажое предложение из готового перевода через буфер обмена в соотвествующе поле напротив его оригинального собрата и подтверждать Ctrl+Enter

 AsIs

link 7.11.2015 7:42 
Археологи из Томска (с) Раскопали... =))

Wlastas, есть. Правда, я никогда этим не пользовался. В редких случаях, когда нужно свести оригинал и перевод, использую другие средства.

В memoQ это называется LiveDocs.

 second opinion

link 7.11.2015 7:59 
AsIs, не могли бы вы подсказать, почему в memoQ 5.0 не работает Pre-Translate.
Жму на него и никакой реакции. В традосе оно работало, а тут нет. Почему?...

 AsIs

link 7.11.2015 8:13 
second opinion, перерыв в работе?

 second opinion

link 7.11.2015 8:45 
пока нет, завален работой, спасибо...:)

пользуюсь мемой только для того, чтобы разобрать и собрать переводимый документ не теряя время на форматирование. Для поиска переведенных фрагментов я ее не пользую - слишком гиморно на мой вкус

 

You need to be logged in to post in the forum