![]() |
Subject: Расход поступивших в оплату 15% суммы инкассо направлен в оплату оборудования fin. Из заключения аудитора:Расход поступивших в оплату 15% суммы инкассо направлен в оплату оборудования фирме ___ по контракту ___, в подтверждение чего СП ___ предоставило копии соответствующих платежных документов... До этого говорилось, что согласно дополнению к контракту, 85% от общей стоимости контракта обеспечивалось кредитованием поставки оборудования, а 15% от суммы контракта должно было быть внесено фирмой ___ в оплату уставного капитала СП___... С этим "инкассо" непонятно (так же как и "расход направлен"). Если перефразировать: Сумма инкассо, поступившая в оплату 15%, направлена на оплату оборудования фирме ___ по контракту...? Это на что-то похоже? |
Перевод на русский: 15% от суммы инкассо было потрачено на оборудование |
You need to be logged in to post in the forum |