DictionaryForumContacts

 Adil

link 24.03.2004 9:07 
Subject: waste
Привет!
1) such a lot of people? интересует British вариант. Согласно Murphy so many и so few, such a lot of. Однако не ясно можно ли следовать этому в отношении такого ваианта, где используется plural: such a lot of cars (people etc.)
2) I've got another twenty-five dollars. Я так понимаю, что another, а не other использовали из-за того, что это (a sum of money) и поэтому должно быть twenty-five dollars is?
3) waste - это countable или uncountable?
4) В чём всё-таки разница между I wish you were here и I wish you would be here?
Большое спасибо. Срочно!!

 vitalis

link 24.03.2004 9:18 
не претендуя на истинность и компетентность:
1) so many cars звучит лучше
2) логика понятна, но нужна ли она? часто рулит традиционное использование грамм. форм. я бы не упортреблял единственносе число
3) встречал только в единственном числе, стало быть uncountable
4) тут я пас. носители употребляют I wish you were here (Pink Floyd :)), второго варианта не встречал

тут вроде Alex и Slava соображают в языке, спроси у них. Остальным не обижаться, я на форуме недавно, еще мало постов читал :)

 nephew

link 24.03.2004 9:26 
4) I wish you were here - хорошо бы, если бы вы тут были/побывали (в прошлом). Невозможность осуществить желание.
I wish you would be here - хорошо бы вам тут побывать (в будущем). Принципиальная возможность осуществить желание.

 alex

link 24.03.2004 10:00 
Waste это как people, то есть мн. число (wastes) можно использовать, когда речь идет об отходах разного рода, например household and industrial wastes

 svear

link 24.03.2004 10:01 
а я почти каждый день встречаю wastes- отходы

 Slava

link 24.03.2004 11:27 
"Wish u were here" удобно переводить как "жаль, что тебя здесь нет (сейчас)". В принципе, тут невозможность, но говорящий так вполне может лелеять надежду, что чел появится, имхо. То есть, даже осознавая невозможность :-). Но это, наверно, к грамматике уже не относится, это что-то другое :-)
Another 25 dollars - все верно, = another (sum of) 25 dollars. Если вы продолжаете говорить о тех же 25 долларах в том же смысле, вполне можно "is". Говорят give me another 2 weeks, например, то есть еще один 2-недельный "период".

 Marie

link 24.03.2004 17:26 
А все же I wish you were here лучше, как кажется, переводить "Как бы я хотел, чтобы ты был с нами" (тогда и надежда на такую возможность лучше передается), а вот I wish he had been here - уже как "Жаль, что тебя нет/не было с нами с нами"...

 Slava

link 25.03.2004 7:01 
Wish you were here - это все же про СЕЙЧАС, т.е., текущая ситуация. Если вы не можете завести машину, например :-), вы можете сказать I wish John was here and helped me.
I wish you had been here - Жаль, что тебя ТОГДА не было здесь (когда-то раньше, давно и т.д.), т.е. речь идет о прошлом. Напр, "I wish u had been here to see Манеж burn down. Everybody who saw it was just like "Wow!" Другое дело, что амеры, например, вообще редко употребляют перфект и в обоих случаях могут обойтись wish u were here. Но это все-таки неправильно! :-)

 Adil

link 25.03.2004 7:08 
Спасибо ребята!
Но вот насколько я уже знаю (точнее освежил по Murphy), если мы говорим "I wish you were here" это значит, что это present situation и мы хотим, чтобы Вы были здесь (но Вы не можете быть здесь, такова ситуация). Когда же мы говорим "I wish you would be here", то здесь мы хотим, чтобы Вы пришли (I want you to come), хотим тем самым изменить ситуацию путём принятия конкретных мер, действий, либо подтолкнуть вас к совершению действия.
То же самое, достаточно провокационная ситуация и со следующим примером:
1)"If I had gone to the party yesterday, I would be tired"
2)"If I had gone to the party yesterday, I would have met my friends"
В 1) мы имеем в виду past и present (but I'm not tired now)
В 2) мы имеем в виду past и past conditional (but I didn't meet them)

 Nat

link 25.03.2004 12:18 
another часто употребляется перед числительным в значении "еще".

про wish все вроде бы уже написали. есть четкое правило:
I wish you were here -- относится к настоящему
I wish you had been here -- к прошлому
I wish you would be here -- к будущему

 Vediki

link 25.03.2004 15:50 
Nobody knows where you are, how near or how far.
Shine on you crazy diamond.
Pile on many more layers and I'll be joining you there.
Shine on you crazy diamond.
And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph,
and sail on the steel breeze.
Come on you boy child, you winner and loser,
come on you miner for truth and delusion, and shine!

Wish you were here
Pink Floyd

Игра ассоциаций.

 Adil

link 26.03.2004 6:36 
Про Pink Floyd супер! Я тащусь от них. Вот видите какую тему я подобрал.

 

You need to be logged in to post in the forum