DictionaryForumContacts

 Lola_k

link 31.01.2012 22:12 
Subject: по ней gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Я должен прочесть эту книгу, так как мы будем писать по ней сочинение

Заранее спасибо

 Ana_net

link 31.01.2012 22:19 
Before writing an essay you should read the book.

 Мысль

link 31.01.2012 22:20 
I need to read this book, cause we will write a composition according to its content.

 cyrill

link 1.02.2012 1:31 
Мысль, Вы сошли с ума... according?!

+ need не надо
+ either 'cause or because (don't use 'cause at your level anyway)

 Rengo

link 1.02.2012 1:35 
сyrill -это бесполезное занятие! Мысль уже вышла на околоземную орбиту, и страшно далека она от того, чтобы внимать советам

 cyrill

link 1.02.2012 1:42 
Rengo, я все думаю может мы просто слабо по голове лупим? Кто-то должен сводить молодца к буддистам на медитацию. Вправить мозги, а то ведь жалко, мозги-то есть.

 Мысль

link 1.02.2012 1:51 
*Мысль уже вышла на околоземную орбиту, и страшно далека она от того, чтобы внимать советам* ошибаетесь товарищи спорщики, мы сейчас с П. Столыпиным разбираемся.

*Кто-то должен сводить молодца к буддистам на медитацию.* Вот это сильно улыбнуло.
Мне нужно действительно больше русских и английских текстов по экономике, юриспруденции и других областей читать. Здесь корень зла зарыт. Нету достаточно накопленного опыта, в этих областях, вот и спотыкаюсь постоянно. Но я уже это исправляю.

 miss_cum

link 1.02.2012 1:53 
*Мысль, Вы сошли с ума... according?! *

я вот тоже думаю, что эт неправильный вариант - лучше, как мне кажется, in compliance with the book!

 miss_cum

link 1.02.2012 1:55 
*Нету достаточно накопленного опыта, в никаких этих областях, вот и спотыкаюсь постоянно. Но я уже это исправляю*

а тут разве юриспруденция...тут базовый англ, который преподает насаждает г-н Петров...а вы говорите...

 Мысль

link 1.02.2012 1:56 
miss_cum правильный для школьника/студента, но не правильный для переводчика.

 Мысль

link 1.02.2012 1:59 
.а вы говорите..

Let them say what they want to say against you. Let them think what they want to think of you. Because, in the end... you're still the one who can tell who you really are.

 cyrill

link 1.02.2012 2:02 
Мысль, корень зла не в незнании - от незнания до знания один шаг. Корень зла в том, что вы даете советы в переводе на язык, который вы не чувствуете. При переводе на английский, терминология - дело десятое (я наверное получу по голове здесь за такое). Один из американских инженеров сказал очень правильно про переводы, которые он получал из Украины: I feel they are channeling Yoda. Ваша задача переводить на английский, а не на рунглиш.

 cyrill

link 1.02.2012 2:04 
miss_cum, нет, так не надо

 Rengo

link 1.02.2012 2:05 
Почему же рунглиш? скорее, укрнаглиш?

 Rengo

link 1.02.2012 2:06 
что так не надо miss-cum? еще больше путать мысль?

 miss_cum

link 1.02.2012 2:07 
2cyrill
неужели и вы не увидели иронии(( печалька

 miss_cum

link 1.02.2012 2:08 
да я наоборот увеличиваю грудь синонимичный ряд для Мысль)

 cyrill

link 1.02.2012 2:09 
каюсь

 Rengo

link 1.02.2012 2:09 
Ну если сyrill не увидел ( а он таки увидел), то что же вы ожидали от мысли? Она же все за чистую монету принимает!

 Wolverin

link 1.02.2012 2:13 
если просто:
"ак как мы будем писать по ней сочинение"
...as we will/should write an essay based on this book

в 3 часа ночи пока все.....

 miss_cum

link 1.02.2012 2:13 
2Rengo
ой, как не хотелось бы, что вы ошибались...у меня такое чувство, что Мысль строит из ся дурочку ради того, чтобы быть дурочкой де-факто, зная де-юре, что эт не так....

 Wolverin

link 1.02.2012 2:16 
вот этих последних 5 постов за неск. минут вообще не видел/заметил... хотя и без разницы.

Мысль - это корЕфей целого стада. Там разные люди есть. :))

 Rengo

link 1.02.2012 2:16 
Это же где сейчас 3 часа ночи?

 miss_cum

link 1.02.2012 2:17 
по сабжу

сочинение по прочитанной книге - это book report

и проблемы как бы нет))

 Wolverin

link 1.02.2012 2:30 
Сорри, МС,
для меня book report =~ a plot summary, т.е. изложение, а не сочинение.

Вот хорошее определение:
"Your instructor may occasionally assign a book report. A book report is to be sharply distinguished from a research paper, for it deals with one book in its entirety--not with certain aspects of several books and documents . . .. The book report is also to be clearly distinguished from a book review or a critical essay, for it merely reports on a book without undertaking to compare it with other books or to pass judgment on its value."
(Cleanth Brooks and Robert Penn Warren, Modern Rhetoric. Harcourt, 1972)

http://grammar.about.com/od/ab/g/bookreportterm.htm

в сочинении все же предполагается "большая степень свободы", это соотв. (critical) essay. imho.
поэтому я бы все же предпочел 'based on the book'.

 miss_cum

link 1.02.2012 2:38 
не-не, Вулви, я вообще не спорю: based on the book, просто on this book - эт все правильно
..я вспомнила из South Park'a когда детям задали написать сочинение (essay) по книге Старик и море, так вот там и было как раз essay синонимом book report (но это в штатах)

а мне вообще как-то непонятно, как можно написать сочинение по книжке? вроде для сочинения задается конкретная тема.
а по всей книжке если писать письменную работу - то тут скорее всего будет затронуто твое личное отношение к прочитанному, как она на тя повлияла и какие мысли в те возбудила! sort of

 Wolverin

link 1.02.2012 2:51 
A lot of improper things have taken place in South Park :))
Many wrongdoings occurred....including some serious abuse of the English language.

Ну вообще правильно, нет полного соответствия рус- инг. здесь.
Мы выбираем из того, что есть.:((

 Mato

link 1.02.2012 2:53 
зачем усложнять. Это же школа. В крайнем случае если хочется так внести разнообразие, то вместо book можно написать WRITING, но так же указать при этом имя автора.

n.
1. The act of one who writes.
2. Written form: Put it in writing.
3. Handwriting; penmanship.
4. Something written, especially:
a. Meaningful letters or characters that constitute readable matter.
b. A written work, especially a literary composition.
5. The occupation or style of a writer.
6. Writings (used with a sing. or pl. verb) Bible The third of the three divisions of the Hebrew Scriptures, composed of Psalms, Proverbs, Job, Song of Solomon, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther, Daniel, Ezra, Nehemiah, and Chronicles. See Table at Bible.

 miss_cum

link 1.02.2012 2:54 
Сорри, Вулви,

но можно конкретики немного? просто вы меня сейчас удивили((

 Wolverin

link 1.02.2012 2:59 
чем удивил? про South Park?
честно говоря, давно не смотрел. Но кое-что помню- you killed Kenny - you bastard(s)!

 miss_cum

link 1.02.2012 3:00 
нет-нет

serious abuse of english... аж сердце кровью обливается((

 RmBerd

link 1.02.2012 3:04 
I have to read the book, we're going to write an essay based on it.

 Wolverin

link 1.02.2012 3:07 
it was a joke, I admit :((( In fact, I loved that language (at the time).
MC, I feel kinda tired, gotta hit the sack. Later, gator.
nighty-night.

 Rengo

link 1.02.2012 3:11 
sleep tight!

 miss_cum

link 1.02.2012 3:12 
All in favour say aye!
me: AYE!!!

Goody nighty ;-)

 Demirel

link 1.02.2012 6:34 
Мысль, исходное предложение соверешенно не относится к ''текстам по экономике, юриспруденции''

Исходный текст: Я должен прочесть эту книгу, так как мы будем писать по ней сочинение.

В каком месте здесь указанные отрасли?

 

You need to be logged in to post in the forum