Subject: low inventory storage. gen. Здравствуйте!Не могу уловить смысл данной фразы "low inventory storage." Буду очень признателен за помощь. Контекст: These transmitters offer a high degree of flexibility, thereby supporting universal application with low inventory storage. Мой вариант перевода первой части предложения: Спасибо! |
|
link 31.01.2012 8:48 |
место на складе [продукции] экономится (видимо благодаря этой их опупенной универсальности можно другого барахла не держать ... все имхо) |
|
link 31.01.2012 10:46 |
Может - с минимальным хранением инвентаря. с минимальной степенью(уровнем-незнаюкакобозвать)хранения инвентаря(запасов/продукции). имхо. |
|
link 31.01.2012 10:50 |
низкой степенью хранения инвентаря... |
невысокий уровень складских запасов (имхо) |
Pretty Lady, а что такое "низкой степенью хранения инвентаря"? |
|
link 1.02.2012 6:07 |
Wolverin, ну, да, лучше, конечно же, взять "уровень", я же написала не знаю, как обозвать. :) Есть идеи? |
|
link 1.02.2012 6:09 |
а "невысокий уровень складских запасов" - это типа по пояс, не выше, да? ;) |
|
link 1.02.2012 6:11 |
silly.wizard, :))) |
low inventory storage - сокращается число преобразователей на складе (в силу их универсальности) |
You need to be logged in to post in the forum |