DictionaryForumContacts

 Дариния

link 15.12.2011 23:50 
Subject: поздравление. gen.
Уважаемые переводчики!
Помогите, пожалуйста, перевести на английский язык поздравление на свадьбу для племянницы:
"В этот торжественный день перед Богом и людьми благословляю вас на счастливый брак.
Живите в мире,любви и согласии,
Пусть в вашем доме будет счастье и благополучие!"

Огромное спасибо за помощь!

 SirReal moderator

link 15.12.2011 23:52 
Ваш вариант в студию

 SAKHstasia

link 16.12.2011 0:36 
Про благословение:
Может немножко не в тему...Хотя культура чужая, но может для лексики или стиля что-то позаимствуете:

1) What God joins together man must not separate.
May the Lord confirm the consent you have given
and enrich you with his blessings.

2) The Lord has joined you together. May he fulfil his blessing in you; may he keep you in his love.

3) God, may your blessing come upon them. May they find happiness in their love for each other.

4) God, hear our prayers for (Bride) and (Groom)
who today are united in marriage before your altar.
Give them your blessing,
and strengthen their love for each other.

5) Lord, By your love and providence you have brought them together;
now bless them all the days of their married life.

 VIadimir

link 16.12.2011 3:07 
Со всем уважением, я бы посоветовал Вам, быть проще.
Первое предложение, in my humble opinion, - ересь.

 Дариния

link 16.12.2011 16:56 
Всем спасибо за помощь! SirReal, если б я могла сделать свой вариант, я б сюда не обращалась с личными посланиями. Я не переводчик. Мой английский ограничивается тем, что я учила в школе 20 лет назад.

 

You need to be logged in to post in the forum