DictionaryForumContacts

 TTS2005

link 13.08.2005 16:02 
Subject: detrend
Пожалуйста, помогите перевести detrend.

Слово встречается в следующем контексте:

Detrend the sample scores so that they have no systematic relation to the first axis. This is done by dividing the first axis into segments. Within each segment of the first axis the sample scores are readjusted to have zero mean, resulting in a detremded set of scores. To avoid edge effects, three separate detrendings are made, with different starting positions for the segments. The final sample scores are derived by averaging those obtained by each separate detrending.

Заранее спасибо

 Annaa

link 13.08.2005 20:25 
отклониться от тенденции, избавиться от тенденции

 Serahanne

link 14.08.2005 2:38 
I guess this text is some methodological/statistical instructions for some X data. Is this a manual for a Psychological questionnaire by any chance?

ДЕТРЕНД по-моему означает что-то типа "удаление систематической погрешности"
http://amsglossary.allenpress.com/glossary/browse?s=d&p=20
http://www.onelook.com/?loc=pub&w=detrend

Here is an approach to translating this, since this way the instructions still describe the same motions. I would personally leave детренд in the first sentence, and change the rest, since it actually makes more sense this way in English.

"Detrend (alter) the sample scores so that they have no systematic relation to the first axis. This is done by dividing the first axis into segments. Within each segment of the first axis the sample scores are readjusted to have zero mean, resulting in a (segregated) set of scores. To avoid edge effects, three separate (segregations) are made, with different starting positions for the segments. The final sample scores are derived by averaging those obtained by each separate (segregation)."

У Bас под рукой нет случайно работника данной сферы (к которой относится Bаш перевод):), которому можно будет описать метод детренда и спросить, существует ли подобний термин в русском?

Если подобной возможности нет, то может быть Вам его просто транслитерировать? Или использовать "дитенденцирование", т.к. "тенденция" используется в качестве статистического термина и в русском, хотя слово "тренд" тоже исполйзуется в (русской)статистике, и таким образом мы опять возвращаемся к детренду. http://www.rambler.ru/dict/enru/01/cf/43.shtml

 

You need to be logged in to post in the forum