DictionaryForumContacts

 Ассоль

link 12.04.2007 5:39 
Subject: Resilienz
Люди добрые! Как лучше перевести слово Resilienz?
Предложение следующее: Unter Resilienz werden die psychischen Widerstandskräfte von Kindern gegenüber biologischen, psychologischen und psychosozialen Entwicklungsrisiken verstanden.
Просто оставить "устойчивость"? Или есть какой-нибудь специальный термин для этого?

Спасибо заранее!

 mumin_

link 12.04.2007 5:55 
http://de.wikipedia.org/wiki/Resilienz
из объяснения википедии следует, что Resilienz - очень многозначное понятие - и сопротивляемость, и устойчивость, и способность к восстановлению после стрессов/органических нарушений.
я бы объединила это в одно слово - жизнеспособность. но это имхо.

 YuriDDD

link 12.04.2007 5:58 
Люди, у которых, несмотря на наличие у них уязвимости, не развивается никакого расстройства, называются резилентными (resilient); резилентность (сила сопротивления; Task Force, 1996) можно рассматривать как противоположность уязвимости.

 Ассоль

link 12.04.2007 14:33 
Dicken großen Dank!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum