DictionaryForumContacts

 elle-ellena

link 26.08.2011 12:06 
Subject: поправьте, плиз, перевод предложения gen.
The output of accepted and rejected containers is on stainless steel standard CEA boxes and on boxes with dimensions required.

Продукция принятых и отклоненных контейнеров находить в стандартных CEA из нержавеющей стали и в ящиках с требуемыми размерами.

Спасибо большое!

 leka11

link 26.08.2011 12:10 
у Вас получилось, что контейнеры что-то сами производят))
м.б. просто "Принятые и отклоненные контейнеры.... "
или "партия принятых и отклоненных контейнеров"

 10-4

link 26.08.2011 12:15 
количество принятых и забракованных контейнеров указывается на .... ящиках....

 leka11

link 26.08.2011 12:22 
если просто указывается на ящиках, то зачем объяснять что они "stainless steel standard CEA boxes and on boxes with dimensions"

контекста мало - может эти контейнеры маленькие и вполне себе могут складываться в "stainless steel standard....

 denchik

link 26.08.2011 12:27 
Так это ж Prompt-перевод...
Че-то какое-то предложение странное...

 elle-ellena

link 26.08.2011 12:50 
Меня вот больше интерисует, прочему предлог ON (boxes) , а не IN boxes. Это правильно вобще?

 leka11

link 26.08.2011 12:52 
так это самое интересное..
кто текст писал?

 elle-ellena

link 26.08.2011 12:53 
Текст писали уполномоченные лица Минздрава Палестины. Но как-то до этого текстс как текст был, а тут на тебе.....Ошиблись что ли?)

 

You need to be logged in to post in the forum