|
link 26.08.2011 12:06 |
Subject: поправьте, плиз, перевод предложения gen. The output of accepted and rejected containers is on stainless steel standard CEA boxes and on boxes with dimensions required.Продукция принятых и отклоненных контейнеров находить в стандартных CEA из нержавеющей стали и в ящиках с требуемыми размерами. Спасибо большое! |
у Вас получилось, что контейнеры что-то сами производят)) м.б. просто "Принятые и отклоненные контейнеры.... " или "партия принятых и отклоненных контейнеров" |
количество принятых и забракованных контейнеров указывается на .... ящиках.... |
если просто указывается на ящиках, то зачем объяснять что они "stainless steel standard CEA boxes and on boxes with dimensions" контекста мало - может эти контейнеры маленькие и вполне себе могут складываться в "stainless steel standard.... |
Так это ж Prompt-перевод... Че-то какое-то предложение странное... |
|
link 26.08.2011 12:50 |
Меня вот больше интерисует, прочему предлог ON (boxes) , а не IN boxes. Это правильно вобще? |
так это самое интересное.. кто текст писал? |
|
link 26.08.2011 12:53 |
Текст писали уполномоченные лица Минздрава Палестины. Но как-то до этого текстс как текст был, а тут на тебе.....Ошиблись что ли?) |
You need to be logged in to post in the forum |