|
link 10.08.2011 7:51 |
Subject: counter products auto. Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "counter products".Выражение встречается в квитанции за аренду автомобиля в графе, где подробно расписана общая сумма за аренду - стоимость собственно аренды автомобиля, заправка арендованного автомобиля горючим, налог на пользование транспортным средством и т.п. И среди этой мути стоит "counter products". У меня даже предположений нет, что это может быть. Заранее спасибо! |
|
link 10.08.2011 8:05 |
а какая в этой строчке сумма? ;) если 0, то переведите как "дополнительные продукты/услуги" =)) (или "прочие...") ---- |
|
link 10.08.2011 8:21 |
В этой строчке сумма = 75.96 К сожалению, нет возможности спросить человека, за что он заплатил эти 75.96, а перевод уже срочно сдавать надо. :(((( |
с удовольствием поддерживаю silly.wizard other products or additional equipment that you add at the rental counter will be extra fees в некторых компаниях эта графа ими же, порой, и компенсируется (надо знать об этом и спрашивать!) |
You need to be logged in to post in the forum |