Subject: listing alternative Вот еще из этой же статьи (которая все соки выпила из меня): the company announced that it considers listing alternatives to its existing GDR programme.Понятно, что речь идет о размещении акций вместо ГДР, но как же это сказать нормальным русским предложением? Компания объявила, что рассматривает ???? альтернативы своей программе ГДР. Всем спасибо авансом. |
|
link 4.08.2011 6:34 |
Что-то у вас с русским совсем слабо. Как же вы на него переводите? Вот из ваших же слов составляем фразу, добавив всего одно слово "как": рассматривает размещение акций как альтернативу программе... |
Спасибо, теперь всё понятно. Семён Семёныч...:) |
Яна, мне кажется, переводить аббревиатуру GDR. не надо. Вы же не стали бы в русском тексте писать, например, НФБ вместо NYSE.? Или дайте расшифровку, что ли. - Глобальная депозитарная расписка это моя имха такая |
Согласен. ГДР точно режет слух и вызывает исторические ассоциации. |
You need to be logged in to post in the forum |