Subject: Deliverables Здравствуйте,подскажите, как перевести. Слово взято из гражданского договора об оказании услуг. Контекст: Deliverable and Work Process. Подскажите. |
Мне чаще всего встречалось, когда под deliverables понимали документы и материалы, передаваемые по окончании работ по договору. |
Мне встречалось "форма отчёта". |
Товарищ Sokol, про deliverables на этом форуме вопрос задается часто, попробуйте поискать в старых постах, хотя, если лень, скажу, что Codeater дал правильный ответ, как правило, само слово более емкое, чем просто документы и материалы (если имелось в виду на бумаге), это могут быть и материалы в цифровом формате, и видеокассета, и образцы мебели, стройматериалов, и макет объекта, и глобус деревни, и черт в ступе... |
мне Deliverables встречается в контрактной тематике как "Сопроводительная документация" (при поставке изделий)либо как "Результаты работ" (документы, материалы,образцы и др.) |
Всем спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |