Subject: отступить от указаний law Контекст: Договор порученияСильно сомневаюсь в корректности формулировок. Поправьте, пож, кто в теме. «Поверенный обязан исполнить данное ему поручение в соответствии с указаниями Доверителя. Мой вар-т: The Agent is obliged to execute/ perform ? the agency in accordance with the Principal ‘s instructions. Спасибо |
"provided that the Agent was not able to get the Principal’s consent or has not received any answer to his inquiry." Не соображу, как переформулировать с тем, чтобы внести сюда эту своевременность: in due time /timely, etc. |
Неправильно пояснила свои непонятки насчет "provided that the Agent was not able to get the Principal’s consent or has not received any answer to his inquiry." Переписать я могу так: provided that the Agent was not able to get a prior consent from the Principal or has not received any answer to his inquiry in due time." Сомнения только в корректности перевода в целом этого абзаца ("...Поверенный не мог предварительно запросить Доверителя, либо не получил своевременно ответа на свой запрос") |
отступить от указаний - как корректно перевести. Посмотрите, пожалуйста, оч. надо |
4 Nov 1994 ... Employee does not deviate from instructions. Factor 4 - Complexity FL 4-2, 75 Points. Assignments entail learning and applying procedures, ... hr.commerce.gov/Practitioners/.../prod01_000449 |
...if it is required by the Principal in specific circumstances |
Alex16 Спасибо! 1. Значит, deviate from нормально. 2. А вот" if it is required by the Principal in specific circumstances" - не поняла, - здесь же "если по обстоятельствам дела это необходимо в интересах Доверителя". Смысл - Поверенный может действовать в определенных обстоятельствах самостоятельно (даже не получив согласия от Доверителя), если Поверенный руководствуется исключительно интересами Доверителя). Поясните, пожалуйста Спасибо. |
Я думаю, что смысл передан. Я знаю, о чем Вы думаете - If it is required ...in the interests of the Principal - это калька. Может, кто-то что-нибудь еще предложит. |
Спасибо. Ну да, это было бы калькой. Помню, что есть здесь вроде какой-то шаблон. Может, кто предложит что.. |
e.g. .......Agent shall be entitled to diverge from the Principal’s instructions if this is needed for the benefit of the Principal.... |
алешаBG Точно, спасибо огромное! |
depart... if in the best interests of the Principal/Client |
toast2 Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |