Subject: вдруг кто-то не знает, как перевести строку из смоуки. вот текст с переводом, который я нашёл в интернете. это была всемирно-известная песня смоуки "я встречу тебя в полночь". непонятно-just a world awayA summer evening on Les Champs Elyses A secret rendezvous they planned for days I see faces in the crowded cafe A sound of laughter as the music plays. Jeanne-Claude's student at the University [Refrain:] Each cigarette will light a thousand faces [Refrain] A summer morning on Les Champs Elyses (I'll meet you at midnight [Refrain] Летний вечерок на Елисейских полях Жан-Клод был студентом университета, [Припев:] Каждая сигарета осветит тысячи лиц, [Припев] Летнее утро на Елисейских полях, (Мы встретимся в полночь, |
и далеко и близко, и высоко и низко )) |
смысел в том, что он ее ждет на условленном (?) месте, он знает что она где-то рядом, но ее нет, поэтому кажется, что она на другом конце света |
Мне в детстве (когда я слушала эту песню) казалось, что во фразе "But Jeanne-Claude, Louis-Marie will never BE" это be означает, что ее нет в живых. |
лисуля , я буду учить всю оставшуюся жизнь англ., но до вас не дотянусь(это не кокетство). но ваш идеологический подход меня смущает. может Louise-Marie is just a world away- то, что она умерла после любовной ночи? бывают особо впечатлительные натуры, которые от переизбытка эмоций очень тяжело переживают дефлорацию. может, после этого она гуляла по елисейскому парку, прислонилась к дубу и его же дала, инфаркт на основе переизбытка счастья. |
для азу, этот перевод с сайта амальгама, они проверяют переводчиковпрежде чем публиковать. |
Ну, в английском тексте у них ошибки, тем не менее, есть. |
вот так вот корявый перевод "A secret rendezvous they planned for days" падает на воспаленное воображение читателя и приводит к предсказуемым последствиям... все-таки ответственная у нас, у переводчиков, работа... |
эй , там , на палубе? я не понял, то ли эта тема никому неинтересна, то ли никто не знает . как такое может быть? не было на земле уголка, где бы не играла эта песня, а теперь выясняется, что смысла её никто не понимал. зачем тогда люди учатся англ. 15 лет? чтобы перевести (не) санкционированное снятие денег с банк карточки? я требую, чтобы здесь появился тамарченко и подтвердил или опроверг лисулю. или отменити преподование англ языка в россии. |
извините за ошибки, но актуальность не снимает. |
mihaila, успокойтесь пожалуйста. Это просто милая наивная песенка типо плачет юношка в автомате - там нет про дефлорацию и инфаркты... |
|
link 15.05.2011 19:06 |
\\ или отменити преподование скоро... уже скоро..... |
для волшебника- вы доказали своё превосходство. для еу- по музыке не скажешь, что это милая наивная песенка типо плачет юношка в автомате. |
|
link 15.05.2011 19:18 |
*там нет про дефлорацию и инфаркты...* Ну, это великая сила великой музыки... Каждый слышит, про что думает. What can I do (вод-ку найду)- а вы разве так не пели,:))) Аскер, Вы хотите об этом поговорить? |
после вчерашнего сегодня не пью, уже здоровье не то. натрикс, а вы , если не секрет, сентябрьская дева? |
|
link 15.05.2011 19:26 |
Афигеть! Конец-августовская, но Вы в моих глазах поднялись сразу на пять позиций... |
просто у вас ярко выраженные проявления девы, вам в принципе, даже не надо денег платить за все эти дела, достаточно прочитать, только иностранцев, лучше американцев, процентов 90 ваши, а черты характера и стремления 100. |
|
link 15.05.2011 19:34 |
\\ после вчерашнего сегодня не пью \\ а в моих глазах вы поднялись аж на 10 позиций! =) |
|
link 15.05.2011 19:40 |
* даже не надо денег платить * Не, ну тут я не согласная... Деньги для Девы пусть не все, но многое решают... А Вы что, за мной следите, или это я одним постом так прямо и спалилась??? |
спалились в прошлый раз. не бойтесь-я слабый. |
|
link 15.05.2011 19:48 |
"В этих словах Сталину послышалась скрытая угроза":)(с) |
Ну вот я как всегда к шапочному разбору. И дефлорацию обсудили, и водку нашли )) Кстати, я этой конкрэтной песни как раз и не припомню. Когда ее везде играли и все под нее танцевали ( меня включительно), по-английски я знала только "зис из э тэйбл" ) |
|
link 15.05.2011 21:29 |
lisulya, я тогда даже этого не знала. я вообще пешком под этот тэйбл ходила... Но песня ж от этого хуже не становится... http://www.youtube.com/watch?v=_nSjI1nILUw |
|
link 15.05.2011 21:33 |
тьфу ты, опять про водку ... лисуля про сабжевую спрашивала? http://www.youtube.com/watch?v=4wQB900tFvI |
|
link 15.05.2011 21:41 |
А сабжевая- годах так в 90-х. когда еще не было "общедоступного интернета":), но "особопрдвинутые":) знали, что такое CD:)- и имели, на чем их слушать-, появилась серия дисков Romantic Collection- так вот- на каждом диске она обязательно была... |
смоки они смоки и есть... та же абба, только в профиль )) главное - не говорите аскеру, про какую фигню поется во всемирно известной смоук он зе вотер )) |
а ну если в 90-х, то я это УЖЕ не слушала лол )) на 13-14 лет "водку найду" былО самое ТО -- в пионерском лагере или на танцульках у друзей ) |
//What can I do (вод-ку найду)- а вы разве так не пели,:)))// А я и не знала! таких очевидных вещей! абидна, да..) |
Ха! Смоуки дискография говорит, шта 1977 год это, однако... или даже раньше. Но в то время все как-то больше были помешаны на "водку и т.д.". |
Это подстрочник, а не перевод. Сайт знаком, сразу не понравился, только время зря тратить на прочтение таких "переводов". Подстрочник и так любой более-менее владеющий языком сделать может. ИМХО. No offence ment. |
|
link 16.05.2011 10:49 |
*А я и не знала! таких очевидных вещей! * Ухтыш, ну мы тут все за этим, собсна, и находимся, чтоб друг у друга чему хорошему научиться:))) |
Только не "вод-ку", а "вод-ки" :) А также я требую, чтобы здесь появился |
для дмитрия-я не экстрасенс и не астролог. но что-то читаю, потому что интересно; важно глубоко не углубляться, это у каждого своя планка углубления, зависит от смелости и объективности самооценки. для всех познающих-благодаря ссылке сили визард( как это перевести леприкон с волшебной тросточкой?) на ю-тюбе я прочёл комментарии иностранцев. представляете, там спросилитоже: луиз-мари умерла? -нет, она жива, уехала от него,-ответил другой иностранец. тогда логично предположить другую версию: эта луиз-мари- псих-одиночка и шизофреник, у нее случилась психологическая инверсия, женская доминанта сместилась на мужскую. этакий мужик в юбке, она живёт по принципу "поматросить и бросить", как и все (почти) мужчины во всём мире. обратите внимание- по сюжету песни происходит вторая инверсия: жанклод превратился в бабу, он сидит и грустно ждёт, вместо того, чтобы обрадоваться, кинуть её как прчитанную книгу и коллекционировать дальше. если мы правильно поймали эмоциональныйтон этой фразы just a world away, осталось только найти соответсвующие русские слова. |
А я?а мне? (шмыг носом) тоже хочу знак зонлиака!! |
я уже думал над вами, ваш знак определить не могу, всякая белиберда лезет в голову, будто вы толи мининстерсво обороны, да ещё в что-то навроде центрального аппарата( не совсем спецуха, а смесь с дип работниками) такой человек не будет сидеть у компа, это я понимаю, что поделаешь.. |
и "страшно далека", и "пропасть между ними", и даже "где он (студент) - и где ОНА" |
Фигасе... Во замаскировалась! ) |
огромное спасибо дмитрию. эмоционально ваша версия мне ближе, чем лисули, носогласится ли она учавствовать в полемике, она корифей. а я не могу оценивать( мой англ на уровне обычной школы, даже не специализированной) |
Mihaila, а к чему тут полемика? Каждый понимает как хочет. На ютубе вроде был коммент, что мол автор песни вообще немец. Охотно верю. |
этот немец мог жить, может до сих пор живёт в англии. |
Это я к тому, что в этой песне главное -- танцевальная музыка и понятный припев, простой, чтобы всем, даже не янглоязыким было понятно. А все остальное --каша во рту, трудно и петь и понимать. Вполне в стиле групп, поющих на английском, но не являющимися носителями (abba). |
не крутите хвостом, оправдываете своё прозвище, скажите просто: мне дела до этой какой-то песенки нет . если мы не можем поймать эмоциональный тон другого языка , а потом трансформировать его русским языком, это значит , что все переводные книги(теории, наука, искусство) д. б. отвергнуты. |
|
link 16.05.2011 18:20 |
*А я?а мне? (шмыг носом) тоже хочу знак зонлиака!!* лисуля, а хотите я Ваш знак зонлиака:) угадаю, чтоб Вам обидно не было? (Только это будет нечестно, я Ваш д/р помню:( (т.е. не помню, но знаю, что можно подсмотреть:))) |
|
link 16.05.2011 18:22 |
мне не нравится приведенный перевод. я бы на него вообще не опирался - он не точен ни эмоционально, ни фактически. могу предложить лучше: я встречу вас в полночь как-то летом шел по елисейским полям вот такой жан-клод веселый студент мы встретимся в полночь, (to be continued) |
|
link 16.05.2011 18:25 |
silly., благодарная публика уже аплодирует и ждет континюэйшена... Тока не забудьте все нераскрытые, но любимые аскером темы пораскрывать...:) |
талантливо ( но вы так и не ответили, перевод вашего ника- леприкон с волшебной тросточкой? ( вы ждали этого вопроса)) |
|
link 16.05.2011 18:46 |
\\ вы так и не ответили, перевод вашего ника- леприкон с волшебной тросточкой? \\ чесговоря не понял, что это был вопрос (вернее что он нериторический), да еще и ко мне ;) ну,... наверное где-то есть на свете целевая аудитория и на такой перевод ... хотя лично мне слово "леприкон" не близкое, а "тросточка" - это не главное ;) ЗЫ. за комплимент спасибо - рад что вам понравилось :) |
Silly )) Нераскрытая тема: |
Natrix, ну так не честно. вы попробуйте угадать без подглядываний. Подсказка -- в посте от 21:10 ) |
|
link 16.05.2011 19:44 |
*вы попробуйте угадать без подглядываний. * lisulya, это практически невозможно уже теперь по-честному... Я один раз видела, но у меня память очень хорошая:) Я теперь предвзято только могу отгадывать... |
она имеет ввиду , что скорпион. |
|
link 16.05.2011 19:54 |
нет, mihaila, она не скорпион... Вот хоть тут ошибочка вышла... |
пусть будет ошибка, у меня были посерьёзнее . а факт тот, что мой вопрос завуалировали , он никому не нужен, сейчас по тв идёт старый сериал икс-ф, где агенты фокс и скалли берут на себя несравненно большую ответственность в поисках, смешно сказать, истины. а вы не хотите напрягаться по значительно меньшему поводу. вам интереснее "переводить" как снимать деньги с карточки, чем понять что имели ввиду не средние люди в человеческом сообществе. |