Subject: Фраза из текста (тема - social work) Добрый день! Помогите перевести последнее предложение (можно не очень близко к тексту):Social work as a profession is new. The motives, the efforts and the effective practice of social work, - all this is ancient and tolerably familiar. But the organization of these efforts into a definite profession, trained, paid, is a matter of hardly more than a decade. Это мой вариант перевода фрагмента, за искл. этого самого предложения: Профессия работника социальной сферы является новой. Безусловно, причины ее возникновения, попытки организации и эффективная практика такой работы существуют давно и хорошо всем знакомы. Но формирование на основе этого определенной профессии, которая требует специального обучения и является оплачиваемой, – дело буквально последнего десятилетия. Спасибо. |
Как вариант: Дело социального работника - диагностика и лечение души. Личность и то, что формирует её - вот предмет наших забот. |
Спасибо Вам большое, отличный вариант! |
+ некоторые мысли по тексту: 1) Social work as a profession is new. 2) Poverty is to social work as pain is to medical work. |
Я бы посоветовал не увлекаться неоправданными трансформациями - насколько я понимаю, речь идет о переводе, а не о подготовке зажигательной речи для митинга по мотивам исходника... business - не надо лишнего пафоса, это всего лишь "работа", если хотите избежать повтора "работа"-"работник", скажите "задача" |
eu_br, а никакого пафоса не было. ВСЕ варианты перевода, предложенные мною, имеют место быть в словарях. А выбирать, что ему надо, будет, полагаю, аскер. |
Karabas, слова "призван" и "искоренять" несут эмоциональную окраску, которой не было в оригинале. Слово "пафос" (в словарях) имеет исключительно положительные коннотации, поэтому причин для обид не вижу... |
до кучи еще и перепутал, кто что написал... (( Karabas, Ваш пост вообще не особенно хочется комментировать, т.к. если человек не понимает, что социальный работник, строго говоря, не обязан верить в существование души, то дальнейший разговор кагбэ не имеет смысла... |
Спасибо за замечания, учла. Насчет injury... Конечно, по смыслу inquiry подходит больше... Но мне прислали вордовский докт-т, а не скан, поэтому и получается - догадайся, мол, сама( |
|
link 4.05.2011 13:19 |
только последнее предложение Социальный работник занимается изучением/изучает характер человека и факторы, его формирующие. Имхо, "истинное призвание - вот этого не было в оригинале. PS. Страдания я бы тоже убрала, это вызывает (ну, вот у меня вызывает) садистское ощущение |
eu_br, "если человек не понимает..." Человек просто понимает , что "душа" это не только религиозное понятие. А если "не особенно хочется", то и не комментируйте. Предложите свой вариант - этого будет достаточно. Не нужно брать на себя роль арбитра. Тон Вашего комментария выдержан в"лучших" традициях МТ-шных свар. Посему дискуссию я прекращаю. |
|
link 4.05.2011 13:31 |
Бедность должна восприниматься соц работником так же, как боль воспринимается врачом (сугубо имхо- предмет работы без всяких эмоций... Если бы каждый врач воспринимал боль, эмоционально пропуская ее через себя, не было бы у нас врачей:))) |
Социальный работник призван искоренять нищету так же, как врач лечить болезни Интересно бы прочитать формулировку этого призыва. Раздавать деньги (много денег!) нищим в бедных кварталах? Призывать людей обогащаться? Бедность для работников социальной сферы - то же, что страдание больных для медицинских работников. |
|
link 4.05.2011 13:39 |
*psychical diagnosis and treatment. * здесь не про психологию- душу, имхо. Соц. работник должен (по аналогии с врачом) "диагностировать" и "лечить" бедность... |
ну все, смешала с грязью меня... и роль мне придумала, и тон... и религиозное понятие какое-то мне приписала... и дискуссию прекратила... сколько резких движений, а смысл...? |
|
link 4.05.2011 13:49 |
Karabas +1 – вполне приемлемый вариант, имхо, никакой конструктивной критики в его отношении я пока не увидел.. Под “душой”, разумеется, тут понимается внутренний мир человека, а не то, что возносится на небо после его физической смерти – eu_br’у, как я понимаю, просто не к чему было придраться больше (насчёт же “призван искоренять” – да, совершенно справедливо, но это – претензии уже не к Karabas’у).. |
|
link 4.05.2011 14:12 |
natrix_reloaded, мне кажется, Вы полезли куда дальше, чем того требует текст. Вариант Yippe - ровно столько, столько надо |
|
link 4.05.2011 18:15 |
Вам так кажется. Тем более, что я никуда не лезла, а огласила (с пометкой имхо) только то, что лежит на поверхности... Без добавления лишних слов и эмоциональной окраски... |
Poverty is to social work as pain is to medical work. Бедность так же связана с соц. работой, как боль с медициной/медиц. помощью. :) немного угловато, но без искажений и домыслов) Формултровки типа "призван искоренять" и "лечение души" я бы nip in the bud) They are sickening. |
=Бедность так же связана с соц. работой, как боль с медициной вторая часть - да, а первая означает, что богатые не плачут, поэтому им социальная, психологическая поддержка не нужна; так, что ли? |
|
link 4.05.2011 21:06 |
Богатые тоже плачут, но социальная поддержка им не нужна (они богатые), а за психологической они к шринку ходят ... Тут про poverty речь идет... |
=но социальная поддержка им не нужна (они богатые) Ха! Если бы далеко не бедному бен Ладену в нужный момент оказали психологическую помощь, он бы сдался. Но социального работника рядом не оказалось, и он сделал "угрожающее движение". |
|
link 4.05.2011 21:18 |
Не путаем психологическую и социальную... |
Yippie, я всего-лишь попытался передать оригинал:) Можно, конечно, красивее, но, имхо, не нужно видеть то, чего нет в тексте. Велеречивость оставить на День соц работника:) Не знаю, как оно там устроено, но, насколько знаю, соц раб-к приглашает психолога по просьбе любого чел-ка, пришедшего в центр соц службы с таковой просьбой. |
"Социальные услуги для лиц - с нарушениями умственного характера; - без определенного места проживания..." |
Yippie, давайте не уходить от переводимого текста в дебри... Я чуточку работал в соц сфере, поэтому и говорю как знаю... Выдержки из законофф ни к чему - перед нами текст:) |
VIadimir я ответил natrix_reloaded. мы с ней это.. типа, разговариваем... |
оууу... ухожу-с) |
|
link 4.05.2011 21:50 |
//а за психологической они к шринку ходят ... // Куда девается аист после того, как он принес детей??? Сорри за оффтоп, но не мог удержаться :)))) |
|
link 4.05.2011 22:40 |
Yippie, мы не типа, мы, вроде, реально разговариваем:) Сан Саныч, а я Вам тоже хотела офф-топ запостить в Вашу тему (так как нечего было умного сказать, а пообщаться хотелось), но не рискнула встрять в "серьезный разговор" (у меня на Ваш вопрос даже до конца дочитать сабж моска не хватило:))) |
|
link 4.05.2011 22:48 |
Нэтрикс, не наговаривай(те) на себя :))) А пообщяться - вот он я весь, и без халстуха !!! |
|
link 4.05.2011 22:52 |
Давай(те) на ты... Без халстука- это хорошо... The way I like it:) |
|
link 4.05.2011 22:55 |
Ну, тады, привет Наташа!! |
|
link 4.05.2011 22:57 |
Привет:) (щас нас погонят за флуд:))) |
|
link 4.05.2011 22:59 |
Модеры спят - не боись!! |
|
link 4.05.2011 23:02 |
Ну, дай Бог:) |
|
link 4.05.2011 23:13 |
"Продолжаем разговор" (с) То ли по сабжу, то ли по линии "нехватки моска" - теперь у меня :))) |
|
link 4.05.2011 23:19 |
Сейчас приду- жди... |
|
link 4.05.2011 23:20 |
Ужо изнываю :) |
|
link 4.05.2011 23:23 |
Ужо там:) |
You need to be logged in to post in the forum |