Subject: Degraded Accuracy qual.cont. День добрый, дамы и господа!Буду Вам благодарен за перевод словосочетания "Degraded Accuracy". |
|
link 22.04.2011 11:40 |
худшая точность снижение точности меньшая точность |
Alexander, спасибо! Буду более подробным. Там еще есть "Reduced Accuracy", "Unknown Accuracy", а под заголовком "Degraded Accuracy" - следующий абзац: "When a fault condition is detected whereby the accuracy of the total fuel quantity is greater than two and less than four times the operational accuracy goal, then the system should provide an indication to the flight deck. This indication should confirm to that outlined in ARINC Specification 429, "Mark 33 Digital Information Transfer System"." Иными словами, здесь нужно гораздо более Fine Tuning. Иначе все эти словосочетания переведутся именно как "снижение точности"... То есть, повторюсь, нужен конкретный перевод словосочетания, а не слов в отдельности. |
|
link 22.04.2011 12:21 |
Reduced Accuracy - меньшая точность Unknown Accuracy - ясно что Degraded Accuracy - худшая точность вижу, что им просто надо было придумать разные слова для разных диапазонов отклонения точности |
Александр, еще один прикол про "ясно что". Unknown Accuracy, согласно environment, - еще "более худшая" точность! :) - Degraded Accuracy - ошибка в 2-4 раза; - Unknown Accuracy - свыше 4-х раз. Так что все это безобразие (соответственно Вашему порядку словосочетаний) можно перевести как - сниженная точность; - нелимитируемая точность (в худшем смысле); - худшая точность. |
khorychev +1 |
You need to be logged in to post in the forum |