DictionaryForumContacts

 cherrybird

link 12.04.2011 14:57 
Subject: ОФФ: Авторские права
Уважаемые коллеги,
Ситуация следующая:
компания купила права на книгу на англ языке. Мне ее дают переводить. Вопрос по моим правам на перевод книги. Имею ли я право на данный перевод? Если да, то как оно подтверждается? Должна ли я заключить отдельный договор с компанией? Если компания не собирается допустим продавать книгу, а планирует ее раздавать клиентам в качестве пособия. есть ли смысл вообще говорить об правах?

Заранее спасибо.

 alk moderator

link 12.04.2011 15:05 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Перевод#.D0.9F.D1.80.D0.B0.D0.B2.D0.BE.D0.B2.D1.8B.D0.B5_.D0.B0.D1.81.D0.BF.D0.B5.D0.BA.D1.82.D1.8B

http://ru.wikipedia.org/wiki/Авторское_право
см. Исключительное право на произведение, п. 9

 cherrybird

link 12.04.2011 15:12 
Спасибо )

 tats

link 12.04.2011 16:53 
Если в вашем договоре не указано, что заказчик приобретает у вас права на переведенный текст, то они ваши. Но если вы работаете в штате и перевод этой книги входит в ваши обязанности, то права будут принадлежать компании (если в вашем трудовом договоре не указано иное).

 tumanov

link 12.04.2011 17:01 
У меня вопрос: а Вы случайно не работник компании, купившей права?
А то, может оказаться, что все ваши права учтены в окладе, что Вам платит компания. И именно компания будет собственником прав на перевод.

 San-Sanych

link 12.04.2011 17:20 
Из своего опыта: я переводил несколько книг для издательства (как частный преводчик, а не сотрудник какого-либо "Хлоп-шлоп-еб-загранпоставка"). В договоре было указано, что все права (бла-бла-бла) передаются означенному издательству. Мне было по барабану. Я перевел - они заплатили. Качать права в данной ситуации не конструктивно. Если вам дали переводить книгу "от компании", то что вы хотите? Переводите или не переводите, и таким образом идите на конфликт с руководством. Вам это надо? Или денег мало? Читайте о Ходже Нассреддине.

 A Hun

link 12.04.2011 20:55 
///Если компания не собирается допустим продавать книгу, а планирует ее раздавать клиентам в качестве пособия. есть ли смысл вообще говорить об правах?/// - смысл есть всегда, потому что все течет и изменяется.

 NC1

link 13.04.2011 3:20 
В большинстве англоязычных стран авторское право и все смежные права (включая право на перевод) принадлежит оригинальному автору. Автор может уступить права на перевод кому-то еще. А этот кто-то еще в свою очередь уже нанимает переводчика и, соответственно, работа переводчика -- это "work-for-hire" и никаких авторских прав из нее не возникает.

 cherrybird

link 13.04.2011 7:09 
Большое спасибо всем ответившим.
Я состою в штате, но не как переводчик.
то есть это как бы мой собственный проект. который я реализую для компании, но в качестве штатного сотрудника. Как я поняла, прав на свой перевод у меня не будет.

 A Hun

link 13.04.2011 7:23 
от вас зависит и вашей настойчивости. перевод не ваша прямая должностная обязанность. в общем идите к адвокату, он все оформит.

 cherrybird

link 13.04.2011 7:27 
) Спасибо, действительно, надо проконсультироваться. Я ведь могу и уйти из компании через какое-то время. а перевод они могут наконец и издать

 A Hun

link 13.04.2011 7:41 
только не подписывайте новых должностных инструкций и приказов о временном переводе на другую работу с связи с производственной необходимостью. )
если все так как вы описываете, то все должно пройти легко и непринуждённо. если...

отпишитесь потом, интересно.

 cherrybird

link 13.04.2011 7:50 
я бы предложила это как-то оформить, но моему директору надо предлагать что-то конкретное, то есть надо сначала узнать самой. а потом уже предлагать что-то ему.

 A Hun

link 13.04.2011 8:01 
Авторское право. Регистрация авторских прав
http://www.rusjur.ru/uslugi/avtorskoe_pravo

натюкайте в яндексе оформление авторских прав.
по ссылкам можно много всяких типовых бумажек найти.

а мне интересно, чем ваш конкретный случай закончится...

 A Hun

link 13.04.2011 8:07 
ну и сам сайт rao.ru прошерстите. там много ответов на вопросы.
http://rao.ru/autor/faq/index.htm

 cherrybird

link 13.04.2011 8:27 
Большое спасибо за ссылки. Почитаю обязательно.

 

You need to be logged in to post in the forum