DictionaryForumContacts

 exlevel

link 5.04.2011 1:19 
Subject: помогите подобрать точный перевод, эквивалент в русском языке gender bending sociol.
But marketing to women may not work for every company. In par-ticular, for firms (such as some carmakers) with brands that are regarded as strongly male, “gender bending”, or trying to attract the opposite sex, could enhance short-term sales but cause a longer-term decline.

Заранее спасибо

 Ухтыш

link 5.04.2011 1:28 
gender bending - снижение половых различий?

 Ухтыш

link 5.04.2011 1:30 
из Вики
«Gender Bender» (русск. сгибающий (т.е. изменяющий) пол) — неформальный термин, обозначающий человека, ведущего себя несоответственно своей половой принадлежности (например, частный случай такого поведения — трансвестизм).

 exlevel

link 5.04.2011 1:36 
спасибо, и как это запихнуть в контекст, так и написать трансвестизм, как то не подходит

 Ухтыш

link 5.04.2011 1:42 
Акцент на снижении половых различий..
или начать с "маркетинговый ход, который"..
Кампания под лозунгом "Нет пола - есть нужные вещи!"

Ща смекалистые подключатся)

 exlevel

link 5.04.2011 1:42 
спасиб)спасли мою шею))

 silly.wizard

link 5.04.2011 2:35 
имхо вам не нужен буквальный или даже точный перевод этого словосочетания.
но вам нужно клише - на подобную тему в русском.

имхо это "стирание половых различий" (и именно так - в кавычках)

 silly.wizard

link 5.04.2011 2:37 
или "смена гендерных ролей" (тоже - в кавычках)

 Сибирская овца

link 5.04.2011 4:57 
Маркетинговый ход - отказ от направленности продукции компании преимущественно на мужчин.

 

You need to be logged in to post in the forum