|
link 1.04.2011 15:09 |
Subject: advisory mandate Подскажите, плиз, кто-нить, вылетело из головы. Текст об инвестиционных фондах.
|
консультативный мандат? |
|
link 1.04.2011 15:31 |
У меня такие воспоминания, что это клиент дает фонду такое поручение. Во всяком случае, это какая-то выбираемая клиентом опция. А, может, я все помню неправильно. Но мандат -- это как-то не очень информативно. |
насколлько я зна, фонд получает от клиента мандат либо на управление (т.е. управляющий самолично распоряжается что покупать, что продовать и когда), либо на "давание советов" (т.е. советует-то он советует, но окончательное решение клиент принимает самостоятельно). мандат это и есть поручение или наделение полномочиями, если угодно - смотрите по контексту, возможно сгодится и "консультационные полномочия" |
Рекомендательный мандат - Advisory mandate Консультирование финансовой компанией клиента по вопросам инвестирования при принятии клиентом окончательных инвестиционных решений самостоятельно. |
я, если контекст позволяет, этот самый мандат часто перевожу как соглашение (по сути оно так и есть). в данном случае - соглашение о предоставлении консультационных услуг. У нас rating mandate называют соглашение между клиентом и агентством о присвоении рейтинга. То есть клиент как бы выдает нам мандат на выполнение рейтинговых услуг. Если соглашение не нравится, то мандат на предоставление консультационных услуг. Рекомендательный мандат мне не кажется удачным вариантом. |
|
link 1.04.2011 17:26 |
"Мандат на предоставление консультационных услуг" звучит хорошо. |
You need to be logged in to post in the forum |