DictionaryForumContacts

 Dia_Na

link 28.03.2011 12:20 
Subject: дозаглубление кабеля
Уважаемые коллеги,

Помогите, пожалуйста, перевести:

- дозаглубление кабеля

Речь идет о прокладке ВОЛС, как заглубление кабеля мне известно - burial, а вот насчет дозаглубления - не знаю как правильней передать.

Дозаглубление производится судном PLIB (Post Lay Inspection and Burial) по проверке кабеля после укладки и заглубления в случае, если не была достигнута желаемая глубина заглубления.

За помощь заранее спасибо!

 Юрий Гомон

link 28.03.2011 12:28 
cable lowering

 tumanov

link 28.03.2011 12:34 
Посмотрите в словаре слово ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
Оно частенько сводит с ума многих, сокращаясь до ДО(полнительный)-.

 Lonely Knight

link 28.03.2011 12:37 
и так все написано))
Post Lay Burial

 Dia_Na

link 28.03.2011 13:01 
Ох точно, спасибо, совсем не догодалась:) Всем спасибо за помощь - Post lay burial звучит в самый раз.

 

You need to be logged in to post in the forum