Subject: Перевод интервью Перевод рус>англСписок вопросов, заданных фотомодели. Буду благодарна, если укажете на явные ляпы. Вашему фонду XXX исполнилось пять лет. Что вам удалось сделать за эти годы, и какие новые задачи вы ставите перед собой? Вы оставили карьеру модели. Чем планируете заниматься в будущем, помимо благотворительности? Может быть, хотите попробовать себя в какой-то совершенно новой для вас области? Скажите, было ли вам сложно покорять высший свет лондонского общества, когда вы только стали женой лорда XXX? Приходилось ли сталкиваться с тем, что вас не принимали? Как вам удалось стать там «своим человеком»? Для всего мира вы олицетворение самых положительных качеств. Как вы считаете – а в чем ваши отрицательные стороны? Как относятся к русским моделям за границей? Говорят, модельный мир очень жесток... Вы и ваш муж смогли пережить семейные разногласия? Развода не будет? |
=) хороший пример, спасибо Правда, меня больше волнует мой, боюсь, задеревеневший английский: артикли, грамматика... |
|
link 23.03.2011 10:17 |
по-моему, всё хорошо, даже отлично |
|
link 23.03.2011 10:22 |
Was it hard to become a part of London's high society so soon after marrying Lord XXX? Have you ever felt rejected? How are Russian models treated abroad? Развода не будет? |
Скажите, было ли вам сложно покорять высший свет лондонского общества, когда вы только стали женой лорда XXX? Это у Водяновой интервью берут, что ли? |
а то! я ж не зря именно эту ссылку дала. :) Хотя лично мне она не нравится. |
А зачем у Водяновой на английском-то брать интервью? |
You need to be logged in to post in the forum |