DictionaryForumContacts

 маус

link 19.07.2005 14:19 
Subject: на какой стадии находится
Из письма: "Мы хотели бы узнать, на какой стадии тестирования находятся образцы"
Смысл такой - ребята взялись тестировать наши образцы, но не торопятся, а нам хочется как-нибудь ненавязчиво у них поинтересоваться - начали испытания или нет, а если начали, то сколько еще продлятся испытания? Подскажите, как это сделать?

Спасибо

 Irisha

link 19.07.2005 14:25 
...how much progress has been made...
...how far you have progressed...

 Kelada

link 19.07.2005 14:30 
the status

 маус

link 19.07.2005 14:30 
Спасибо, фея-крестная :))

 OlgaT

link 19.07.2005 14:31 
I would have written: Please advise on the status of samples testing. Your soonest reply will be appreciated.

 OlgaT

link 19.07.2005 14:32 
Sorry: Please advise the status. on - вкралось случайно...

 Kelada

link 19.07.2005 14:32 
я имела ввиду the status of sample testing

 маус

link 19.07.2005 14:41 
Всем спасибо :)

 splashed

link 19.07.2005 14:41 
please advise on the test stage

 Little Mo

link 19.07.2005 14:44 
(если не поздно) я обычно так поступаю:

Could you please kindly advise the following:
(1) the current status of sample testing (specimen в случае испытаний металла и полуфабрикатов - например, на мех.свойства)
(2) the (approximate) number of tested and untested samples
(3) the (approximate) period of time it would take to complete the work and/or the completion date

опыт подсказывает, что люди лучше отзываются на структурный запрос, где в ответ они могут кратко написать (1) не начинали; (2) 0-100%; (3) конь не валялся

Просто совет

 маус

link 19.07.2005 14:53 
Спасибо.
Little Mo, спасибо огромное, но начальство не хочет так конктретно спрашивать. Хотят обтекаемо, туманно, с реверансами...

 Little Mo

link 19.07.2005 15:12 
Понятно. Тогда можно так:
Could you please (kindly) advise the current status of sample testing. Если пишется по эл.почте, то можно перед прощальным книксеном добавить: We would appreciate a quick response by return. (имеется в виду ответьте, пож-ста, на это сообщение, кликнув Reply)

 V

link 19.07.2005 15:56 
маус, отличный предложен вариант pl. advise status
либо можно еще - просто, поразговорнее - where (do) we stand with the testing...
но это Вы выбирайте, в зависимости от настроения начальства :-)

 маус

link 19.07.2005 16:10 
Спасибо :))))

 

You need to be logged in to post in the forum