![]() |
Subject: на какой стадии находится Из письма: "Мы хотели бы узнать, на какой стадии тестирования находятся образцы"Смысл такой - ребята взялись тестировать наши образцы, но не торопятся, а нам хочется как-нибудь ненавязчиво у них поинтересоваться - начали испытания или нет, а если начали, то сколько еще продлятся испытания? Подскажите, как это сделать? Спасибо |
...how much progress has been made... ...how far you have progressed... |
the status |
Спасибо, фея-крестная :)) |
I would have written: Please advise on the status of samples testing. Your soonest reply will be appreciated. |
Sorry: Please advise the status. on - вкралось случайно... |
я имела ввиду the status of sample testing |
Всем спасибо :) |
please advise on the test stage |
(если не поздно) я обычно так поступаю: Could you please kindly advise the following: опыт подсказывает, что люди лучше отзываются на структурный запрос, где в ответ они могут кратко написать (1) не начинали; (2) 0-100%; (3) конь не валялся Просто совет |
Спасибо. Little Mo, спасибо огромное, но начальство не хочет так конктретно спрашивать. Хотят обтекаемо, туманно, с реверансами... |
Понятно. Тогда можно так: Could you please (kindly) advise the current status of sample testing. Если пишется по эл.почте, то можно перед прощальным книксеном добавить: We would appreciate a quick response by return. (имеется в виду ответьте, пож-ста, на это сообщение, кликнув Reply) |
маус, отличный предложен вариант pl. advise status либо можно еще - просто, поразговорнее - where (do) we stand with the testing... но это Вы выбирайте, в зависимости от настроения начальства :-) |
Спасибо :)))) |
You need to be logged in to post in the forum |