DictionaryForumContacts

 Rashid29

1 2 3 all

link 15.01.2011 17:44 
Subject: OFF: Как стать профессиональным переводчиком?

 Dimpassy

link 16.01.2011 7:13 
Тогда переводы спецтекстов помогут освоить как язык, так и матчасть. Особенно полезно заиметь где-нибудь типа Амазона книжицу приличную по специальности (страниц этак на 300-400) и самостоятельно перевести ее (если нормально получится, можно потом издательству какому-нибудь попробовать предложить - вдруг опубликует; но на это порядка года потребуется). Кроме того, развивайте общую лексику, устную речь и навыки понимания (в идеале - с носителями, их можно по частным школам языка поискать; иногда весьма интересные люди попадаются).

 Rashid29

link 16.01.2011 7:17 
Спасибо за совет!

 Классика жанра

link 16.01.2011 7:41 
to Dimpassy,
Вы тоже в Казани базируетесь?

 Dimpassy

link 16.01.2011 7:41 
Было дело - учился и некоторое время работал там.

 Классика жанра

link 16.01.2011 7:46 
Приезжайте к нам на Всемирную универсиаду в 2013 году, должно быть интересно, почти Олимпийские игры)))

 Dimpassy

link 16.01.2011 7:47 
Спасибо, периодически наезжаю, так что, наверное, и раньше получится )))

 YelenaPestereva

link 16.01.2011 8:21 
Подтверждаю, книжки переводить очень полезно -- и для языка, и для специальных знаний. И лучше сразу обратиться в какое-нибудь техническое издательство. Платят они все равно мало, и поэтому вечно ищут переводчиков. Но, конечно, нужно тест написать хорошо, без тестирования никуда не возьмут.

 D-50

link 16.01.2011 10:09 
А welcome to the hell все же погуглите

А чем гуголь может здесь помочь? Так по английски сказать низзя, и фсе тут. Это как К. Эрнст сказал, Thanks to THE God, тоись, рунглиш чистой воды

Welcome to Hell (без артикля)

 10-4

link 16.01.2011 11:08 
И не путайте швейную машину Зингера (Singer) с Цингером - они совсем разные...

 vinni_puh

link 16.01.2011 11:10 
Вал, артикль определенно не ставится. Hell/hell - имя собственное и все тут. Нельзя же сказать "Welcome to the Moscow", так?

А гугль артикли в поисках пропускает, так что даже поиск в кавычках не поможет.

 D-50

link 16.01.2011 11:14 
vinni_puh,

не, если погуглить с умом, то можно найти. Заведите например в Гуголь "Welcome to the hell * said" = No results found for "welcome to the hell * said".

и то же самое без артикля
"Welcome to the hell * said" = About 349,000 results (0.11 seconds)
И это только UK pages, в мировом Вебе еще больше

Рашид29:
профессиональным переводчиком Вы уже не станете.

Вал61, вместо гугла почитайте лучше книжки по грамматике. И сомневайтесь иногда, это типа признак ума.

 nephew

link 16.01.2011 11:25 
можно найти и Welocme to the Moscow of the 1930s, и Welcome to the London of Jack the Ripper, и Welcome to the hell of spammers, и деликатный Ошис на такие нюансы уже деликатно намекал, но это совсем другая история

 vinni_puh

link 16.01.2011 11:29 
D50, интересно, у меня поиск в кавычках без артикля выдал около 500,000 результатов, а с артиклем - более 3х миллионов. При этом во втором случае результаты были и с артиклем и без. Go figure))

 D-50

link 16.01.2011 11:38 
да ну его нафик :-)). Ясно ж, что артикль не нужен. И потом я в своем предыдущем посте не убрал THE во втором результате поиска. Проверил по UK pages, все как я писал выше.

 Kuno

link 16.01.2011 11:41 
Когда на сайте для переводчиков пишут "забудте", это и есть проявление той самой беды.

freelancer ['friːlɑːn(t)sə] а) человек, работающий вне штата б) свободный художник
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2008. 100 тыс. статей.

Русский эквивалент -- "вольнопрактикующий" (адвокат, переводчик, кто угодно). См. Д. М. Бузаджи. Разумный консерватизм. // Мосты, 2010, № 2.

"Въедливый умишко" слишком категоричен. По результатам опросов на сайтах переводчиков среди них почти половина не имеет высшего лингвистического образования. Профессиональным переводчиком можно стать и в более зрелом возрасте.

 nephew

link 16.01.2011 11:42 
да просто Гуголь, как говаривал V, нужно свернуть в трубочку и засунуть туда, куда Солнце не светит

 vinni_puh

link 16.01.2011 11:44 
nephew,
:))) прааааавильно он говорил, праааавильно!

 OlgaAvdeeva

link 16.01.2011 12:22 
Kuno писал (а): Профессиональным переводчиком можно стать и в более зрелом возрасте.
Подтверждаю, моя бабушка, врач по специальности, начала переводить Рильке в 75 лет, за 15 лет работы у нее вышли 2 книжки переводов. Говорят, что она один из лучших переводчиков Рильке.

 Codeater

link 16.01.2011 12:24 
Да товагищь V просто проктолог! :)

 Kuno

link 16.01.2011 13:39 
Ольга! Мне известны разные случаи в карьерах переводчиков, но случай Вашей бабушки явно заслуживает записи в книге рекордов Гиннеса. Очень хочу почитать её переводы. Она тоже Авдеева? Здоровья ей и творческого долголетия!

 OlgaAvdeeva

link 16.01.2011 15:16 
Ее зовут Мария Пиккель, книга вышла в 1998 г в Северо-Западном книжном издательстве, не знаю, где сейчас ее можно взять, но по библиотекам рассылали, это я помню.

 Kuno

link 16.01.2011 19:19 
Ну, это всё-таки особый случай, ведь немецкий был её родным языком. Мир праху её.
http://www.ornis-press.ru/index.php?article_id=518
http://www.arhcity.ru/?page=284/327

 Mus

link 17.01.2011 12:03 
*Как стать профессиональным переводчиком?*
На перефраз великого высказывания нашего великого вождя, по-моему, Тиньков выдал следующее: "Въ*бывать, въ*бывать и еще раз въ*бывать"...

 Threnode

link 17.01.2011 12:49 
To whom it may concern: Господа, Рашид ведь не спрашивал Вас нужно ли ему становиться переводчиком, зачем Вы на него обрушили всю свою боль и негодование? =)
И чем профессия переводчика хуже профессии КИПовца?
Ну и последний вопрос, если уж такая плохая профессия переводчика, почему же Вы ее до сих пор работаете?

 nephew

link 17.01.2011 13:00 
да потому что мы богом обиженные, не вышло из нас инженеров

 Serge1985

link 17.01.2011 13:16 
nephew
ага, еще и с рождения ущербные ))

PS
Некоторый уважаемый мною форумчанин настоятельно рекомендует получить второе, например, юридическое, образование. Постараюсь.

"Некоторый уважаемый мною форумчанин настоятельно рекомендует получить второе, например, юридическое, образование. Постараюсь. "
Serge1985,
можно задать Вам нескромный вопрос: а кем конкретно Вы собираетесь после этого работать?

 Serge1985

link 17.01.2011 14:40 
Менеджер ВЭД

 Serge1985

link 17.01.2011 14:41 
Менеджер отдела ВЭД, сорри (хотя формально и юр. образование для этого не нужно)

 Susan79

link 17.01.2011 14:42 
"Я не могу сказать, что у меня хороший English, но мне надо с чего-то начинать."

I don't want to sound like a total a-hole here, but then I would suggest you NOT work as a translator and find some other "zvanie" for yourself.

Or, improve your English by 500% and then look for work as a translator..

Менеджер отдела ВЭД, сорри (хотя формально и юр. образование для этого не нужно)

ээ..тогда зачем нужно второе высшее в виде юриста?

 Serge1985

link 17.01.2011 15:00 
въедливый умишко
на всякий случай...пущай себе будет ))
Вот так в стремлении стать "инженером, специалистом и т.п." и ни в коем случае не оставаться просто переводчиком можно пойти и получить еще одну геморройную и не особо прикладную припарку, чтобы в итоге стать менеджером ВЭД.
Я нипанимаю.

 Serge1985

link 17.01.2011 15:08 
въедливый умишко
в некоей конторе менеджер ВЭД сам ведет проекты, открывает счета в банках, помогает регистрировать "полочные" компании на территории РФ, переговаривается с экспатами (а не переводит для дяди), ну и на закуску - сидит не только на окладе, но и на проценте. Плюс премии и бонусы.

Что скажете теперь?

 Serge1985

link 17.01.2011 15:15 
ну что ж, всем до завтрева...

ТК призывает срочно покинуть рабочее место ))

Все отлично, только зачем для этого нужно юридическое образование?

 Лазарь

link 17.01.2011 15:44 
А я, вот, Рашида понимаю. Сам юрист и тоже очень хочется освоить англ.язык на уровне "свободного разговорного и письменного" (с учетом знания юридической и бизнес-лексики) И тоже потратил почти 4 года на курсы. Но, когда сунулся переводить двуязычные контракты и окунулся в доброжелательный мир Мультитран, то понял, что "свободный разговорный и письменный" можно получить только пожив не менее годика в Британии. А переводы - действительно...чувствую, что здесь какая-то несправедливость. Столько учиться и такая небольшая финансовая отдача.

 123:

link 17.01.2011 17:09 
Правильная постановка вопроса:
"Как НЕ стать профессиональным переводчиком?"

Учить иностранные языки — лишь тратить время зря ... пока еще хорошее знание одного или нескольких иностранного языков считается одним из преимуществ, например, при приеме на работу. Удивительно, но уже очень скоро вообще может отпасть такая необходимость — учить английский, немецкий, французский и так далее.

Читать полностью: http://www.rbcdaily.ru/2011/01/17/cnews/562949979552563

 123:

link 17.01.2011 17:22 
...а еще помню ... когда-то умение играть на пианине считалось одним из преимуществ, например, чтобы девушке выйти замуж ... и где сичас те пианины, рояли и прочие шахматы?... и кто такой Моцарт? ... ну да, конечно, был такой чувак ... рингтоны писал для мобилы...

...Вот и всё ... а другой реальности у меня для вас нет ... (медленно, под рингтон Моцарта, гаснет свет...)

Столько учиться и такая небольшая финансовая отдача.
Вы еще врачей вспомните и т.п....
Юристу тоже - как повезет, их же бедных сейчас больше, чем переводчегов.

 Лазарь

link 18.01.2011 7:51 
въедливый умишко

на встрече с академиками РАН (те самые ученые, которые живут в высоких научных материах) Путин предложил подумать над тем, чтобы поднять им зарплату, боюсь ошибиться, то ли до 60 000, то ли до 75 000 или еще выше (не в цифрах дело)...но был очень удивлен тем, что академики просили его не делать этого, потому что, как только материальное обеспечение академиков станет солидным и привлекательным, то туда рванут те, смысл жизни которых сытно есть и сладко спать. И в борьбе за свое "четырехразовое питание с печенюшками перед сном" они сметут непрактичных ученых и займут их места в РАН. Науке придет конец. И ученые, по-моему, правы. Так вот, если экстраполировать эту ситуацию на врачей, то по-моему, наше счастье, что во врачи идут по призванию (пока). Если туда пойдут за деньгами, то в условиях российской действительности, нам с Вами придут кранты на первом же приеме у врача. Я не прав?

 redseasnorkel

link 18.01.2011 8:02 
"во врачи идут по призванию (пока)"
увы, далеко уже не так. становится одной из самых коррумпированных областей

 Классика жанра

link 18.01.2011 8:13 
Все это очень интересно, конечно, чтобы никто много не получал, чтобы все работали за идею, а не за деньги. Какая-то кривая логика получается. Профессионал должен получать хорошо, чтобы не думать о бытовых проблемах. И зарплату науке, учителям, врачам и милиции тоже надо повышать. Единственно, должны быть четкие критерии оценки работы, получаешь много, но и делай много. А так получаешь немного и, вроде, ответственности никакой, как в случае с наукой, в итоге имеем такую науку про белок (ударение ставится произвольно))))

 silly.wizard

link 18.01.2011 8:21 
// Если туда пойдут за деньгами, то в условиях российской действительности, нам с Вами придут кранты на первом же приеме у врача. Я не прав? //

имхо, не так.
заработок должен быть пропорционален труду.
проблема качества решается по-другому - обратной связью

 Dimpassy

link 18.01.2011 8:23 
redseasnorkel +1
Раньше было три дороги: по глупости (т.е. "призванию" или юношеской ограниченности понимания жизни), невозможности претендовать на более престижное место (т.е. упорного непонимания математики и иных точных наук) и по примеру/наущению родителей и других родственников (часто - с перспективой пристроиться с их помощью). Сейчас добавляется еще одна - стремление к материальной обеспеченности.

Классика жанра +1
Должна быть адекватно работающая конкурентная система оценки качества любого труда.

 Лазарь

link 18.01.2011 8:24 
Классика жанра

А по-моему, потребности в благах (красивости, комфорте, роскоши) вырастает пропорционально его доходам. И их всегда оказывается не достаточно и всегда хотелось бы больше. Если ты стеснен в средствах, то пойдешь одеваться на (условно говоря) Черкизон, где джинсы за 500 рублей. А если больше доход больше 100 000 руб. в месяц имеешь, то джинсы будешь себе за 4-5 тыс. покупать. И женку свою также будешь одевать. И в результате - опять денег нет.

 Serge1985

link 18.01.2011 8:27 
Лазарь
а все очень просто
получил зарплату - половину положил на депозитный счет в Сбербанк или ВТБ годика эдак на два... и забыл о них.. на время

И в результате - опять НАЛИЧНЫХ денег, КОТОРЫЕ МОЖНО ПОТРАТИТЬ НА ВСЯКУЮ МУЙНЮ, нет

 Лазарь

link 18.01.2011 8:32 
Serge1985

Или набрать кредитов и платить по ним ежемесячно. А на остаток жить на макаронах и хлебе :=)

 Serge1985

link 18.01.2011 8:37 
ох уж эти кредиты... нуевонафих
впрочем, дело личное, это уж кто как для себя решает

 Есенжан

link 18.01.2011 8:37 
Лазарь:

этим-то и отличается наша (российская, а тем более казахстанская) наука и медицина от той же американской

Классика жанра +1:

во-во, кроме зарплаты должны быть адекватные гранты на конкретные проекты/разработки/инновации.

 Serge1985

link 18.01.2011 8:38 
Лазарь
а лично Вы хоть раз в жизни брали кредит?

 Классика жанра

link 18.01.2011 8:40 
Лазарь, Ваша логика понятна. Но всегда хочется иметь выбор, где купить эти самые джины. Кстати, какой фирмы джинсы?)))

 Лазарь

link 18.01.2011 8:41 
Serge1985

да, до сих пор больше 200 000 должен

 Serge1985

link 18.01.2011 8:41 
рублей, надеюсь?

 Лазарь

link 18.01.2011 8:45 
ну, да

 Serge1985

link 18.01.2011 8:56 
Лазарь
я (пока) принципиально не беру. Пока - потому что жизнь богата и удивительна, и в ней разное случается.

А если не секрет, вот на что Вы взяли кредит?

 Классика жанра

link 18.01.2011 9:00 
Я почему-то тоже и тоже принципиально, и чувствую себя динозавром))), люди не верят, когда я говорю, что у меня нет никакой кредитной истории)

 Классика жанра

link 18.01.2011 9:02 
Нафиг ее эту работу, так интересно на форуме)))

 Лазарь

link 18.01.2011 9:15 
Serge1985

Женишься, возьмешь. А я взял на мебель (кредит за машину, которую у меня угнали, я уже отдал)

Get short URL | Pages 1 2 3 all