DictionaryForumContacts

 a876

link 4.05.2006 8:59 
Subject: coacher
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:certains cadres dirigeants se faisaient coacher à l'extérieur de l'entreprise

Заранее спасибо

 nouveau_venu

link 4.05.2006 9:20 
проходили обучение, тренинги, коучинги...

мы тут в офисе пытались выяснить, чем они друг от друга отличаются в русском московском, и пришли к выводу, что тренинг - это более общее понятие, а коучинг - более специализированные практические занятия.

другие мнения?

 Анатолий Д

link 4.05.2006 9:21 
coach - тренер по-английски (в т.ч. тренер по руководству бизнесом)

 nouveau_venu

link 4.05.2006 9:34 
Я бы предложил написать более общее "проходили обучение", чтобы не углубляться в разницу между всеми этими вещами.

 

You need to be logged in to post in the forum