DictionaryForumContacts

 victoriska

link 15.12.2010 13:23 
Subject: Горное дело
Помогите, пожалуйста, перевести. Речь идет о заполнении горных выработок пастообразной массой.

The fill reticulation from surface is positioned in the service shaft and taken into the mine on each main level, starting on the - 280 m level, from where it is gravity fed to the sub-levels and into the stopes.

Со второй частью предложения еще более-менее понятно, но вот как перевести первую.... Буду благодарна за любую помощь!

Получается, что заполнитель помещают во вспомогательный шахтный стол, после чего распределяют на каждый основной уровень и т.д. Но вот начало, как?

Заранее большое спасибо!

 _Ann_

link 15.12.2010 13:30 
main level - главный горизонт
так что именно непонятно?

 10-4

link 15.12.2010 13:34 
А вы про пастообразность уверены?

Закладочный материал с поверхности подается во вспомогательную шахту и распределяется по основным горизонтам, начиная с горизонта -280 м, откуда он под действием силы тяжести поступает далее на подгоризонты и уклоны(?).

 _Ann_

link 15.12.2010 13:37 
sub-levels and into the stopes - подэтажные выработки и очистные забои

 victoriska

link 15.12.2010 13:39 
Спасибо!) Меня сбило слово "reticulation" не знала куда его влепить! Спасибо всем!)

 Dmitry Mamontov

link 15.12.2010 13:41 
под действием силы тяжести = самотеком. подэтажные штреки и очистные блоки (выработки).

 Dmitry Mamontov

link 15.12.2010 13:42 
или так, как написала _Ann_

 

You need to be logged in to post in the forum