DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 23.11.2010 21:16 
Subject: authorised by all necessary corporate action on its part;
Пожалуйста, помогите перевести
authorised by all necessary corporate action on its part;

Выражение встречается в следующем контексте

the execution, delivery and performance by the Borrower of this Agreement and the documents related thereto has been duly authorised by all necessary corporate action on its part; and the this Agreement and the documents related thereto have been duly and validly executed and delivered by the Borrower.
заключение, представление и выполнение Заемщиком настоящего Соглашения и связанных с ним документов, has been duly authorised by all necessary corporate action on its part; и настоящее Соглашение и связанные с ним документы должным образом и правомерно заключены и представлены Заемщиком.
Заранее спасибо

 'More

link 24.11.2010 12:44 
reps and warranties... пестня :)
подписание, вручение (у нас в конторе так переводят, но, возможно, у других будут иные предпочтения) и исполнение ... и относящихся к нему документов было надлежащим образом санкционировано путем принятия всех соответствующих корпоративных решений со стороны Заемщика, и ...надлежащим образом и на законных основаниях подписаны и вручены Заемщиком.

 

You need to be logged in to post in the forum