Subject: слово "подколотить" Помогите, pls, как перевести слово "подколотить". Контекст такой:"В течение первого года древесина «привыкает» к климату дома, где находится, и если шпонка начинает свободно двигаться по пазу, то благодаря оставленным концам – есть возможность их подколотить." Спасибо |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.11.2010 21:03 |
reposition? |
спасибо! |
может как то так? If the connectors move along the slots we can reposition them using these free ends. |
Я понимаю, что перехожу границы уже некоторые, но речь про шпонку или концы? Есть возможность подколотить шпонку? Тогда откуда ИХ? Если подколачиваем КОНЦЫ, то я так понимаю, что шпонка остается на месте. :0) То есть, я такого мнения, что не THEM, but IT. Not THESE but ITS. |
Прошу пардону. Не заметил множественного числа. Но все рано, тогда получается не THESE but THEIR. |
If the connectors (??) |
connectors заменила на braces там такой контекст если шире, тогда про концы понятно "С задней стороны доска скреплена шпонками. Притом что они плотно входят в основу, шпонки должны с ней свободно взаимодействовать, поэтому их нельзя приклеивать. Если кому-то придет в голову такая мысль – через некоторое время шпонки непременно разорвут икону. Таких умельцев, кто самодельно «отреставрировал» икону и приклеил шпонки – отчего она вскоре вовсе распалась на части - не так уж и мало… А происходит это потому, что со временем шпонки могут свободно двигаться по основе доски и даже выпасть. Мы поэтому работаем на досках с не отпиленными на концах шпонками. В течение первого года древесина «привыкает» к климату дома, где находится, и если шпонка начинает свободно двигаться по пазу, то благодаря оставленным концам – есть возможность их подколотить." |
Ваш долгожданный контекст напрочь перевернул все мои представления. Вычеркните все мои советы по поводу перевода этого предложения, пожалуйста, как неверные. |
ну хорошо :(( |
tap them into place, tap them back home. |
tighten them ? |
tap them in tight ? |
You need to be logged in to post in the forum |