DictionaryForumContacts

 Roxana22

link 26.09.2010 10:51 
Subject: оцените перевод
Izrael Yuryi Antonievich is Russian meteorologist and the director of institute of Global climate and ecology of the Russian Academy of Sciences (RAS). Yuryi Antonievich was born on May, 15, 1930 in Tashkent, USSR. He has obtained degree at Middleast state university, his speciality was physics. In 1974 he was in charge of Hydrological and Meteorological Agency, became the professor and the member of USSR Academy of science in speciality of atmosphere physics. The field of scientific interests: atmosphere physics, ecology, meteorology, climatology, oceanology, geography.
Yuryi Antonievich researched meteorological aspects of nuclear and chemical environmental pollution, global environmental integrated monitoring, ecological problems of World ocean, evaluation of effects on the environment. Izrael with other researches created new modern direction of modern oceanology- anthropogenic ocean ecology.
After Chernobyl disaster he was in the head of wide-scale work on the radioactive environmental pollution reduction.
Izrael worked for Working Group I and Working Group II of IPCC. The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is a scientific intergovernmental body tasked with evaluating the risk of climate change caused by human activity. The panel was established in 1988 by the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Environment Programme (UNEP), two organizations of the United Nations.
Izrael was awarded the Sasakava price of UNEP for his working in IPCC. Scientific works: “Chernobyl: radioactive environmental pollution”, “Global climate catastrophes”, ”Man-made climate changes” etc…

Израэль Юрий Антониевич- русский метеоролог и директор Института глобального климата и экологии РАН. Юрий Антониевич родился 15 мая 1930 г. в г.Ташкенте, СССР. Он закончил Среднеазиатский государственный университет по специальности физика. В 1974 году Израэль возглавил Гидрометеослужбу, а также стал профессором и членом-корреспондентом АН СССР по специальности физика атмосферы. Область его научных интересов: физика атмосферы, экология, метеорология, климатология, океанология, география. Юрий Антониевич занимался исследованиями метеорологических аспектов радиоактивного и химического загрязнения природных сред, комплексного мониторинга состояния природной среды, экологических проблем Мирового океана, оценки воздействия на окружающую среду. Израэль с другими исследователями создает новое научное направление современной океанологии – антропогенную экологию океана. После чернобыльской катастрофы он стоял во главе широкомасштабной работы по снижению радиоактивного загрязнения окружающей среды.
Израэль работал в составе рабочей группы 1 и рабочей группы 2 МГЭИК (Межправительственной группы экспертов по изменению климата). МГЭИК является научной межправительственной организацией, занимающейся оценкой риска изменения климата антропогенной деятельностью. Группа создана в 1988 г Всемирной метеорологической организацией и ЮНЕП, 2 организациями из США. МГЭИК
Израэль получил премию Сасакавы от UNEP за работу в составе IPCC. Научные труды: «Чернобыль: радиоактивное загрязнение природных сред», «Глобальные климатические катастрофы», «Антропогенные изменения климата».

 Erdferkel

link 26.09.2010 11:00 
ну Вы хоть инициалы ему перед именем поставьте!

 Erdferkel

link 26.09.2010 11:01 
т.е. перед фамилией :-)

 Ash

link 26.09.2010 12:12 
Как по мне, перевод плохой:
- ошибки в употреблении видовременных форм (He has obtained degree at Middleast state university)
- ошибки в употреблении артиклей (Izrael Yuryi Antonievich is Russian meteorologist.., He has obtained degree..,)
- ошибки в словоупотреблении (the Sasakava price...)
- стилистические ошибки и т.д.
Sorry.

 Roxana22

link 26.09.2010 12:54 
Что за видовременные формы?
p.s. я без филологического образования и вообще изучаю географию

 

You need to be logged in to post in the forum