DictionaryForumContacts

 Лазарь

link 2.08.2010 8:35 
Subject: Правильно ли перевел?
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевел

Русский текст "2. Помещение находится в исправном состоянии, пригодном для использования в целях, определенных Договором."

Англ.перевод "2.The Premises are in working condition and applicable for purposes intended herein."

Спасибо

 SAKHstasia

link 2.08.2010 8:41 
The Premises are in serviceable condition and suitable for use in purposes, specified by the (present) Agreement \ Contract.

 tumanov

link 2.08.2010 8:52 
imho
... are in GOOD condition …

 AVPro

link 2.08.2010 9:06 
или in good order

 tumanov

link 2.08.2010 9:07 
Предлагаю слиться в — in good order and condition

:0)

 Лазарь

link 2.08.2010 9:09 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum