DictionaryForumContacts

 Elena Polevaya

link 24.05.2010 5:00 
Subject: Data site
Здравствуйте! Невероятно, но в словаре нет перевода термина data site - пожалуйста, порекомендуйте лучший вариант:

- место хранения [электронной]информации
- просто <<дата сайт>> (хмм, слишком уж калькированно, но... гораздо компактнее)

Я уверена, есть более красивые варианты.

Спасибо заранее.

 Oleg Sollogub

link 24.05.2010 5:57 
http://en.wikipedia.org/wiki/Data_site
http://www.data-room.org/support_virtual_data_rooms.htm
Посмотрите ссылки. Из них видно, что data site - это не место физического хранения информации (типа data center, например), а услуга, оказываемая через интернет, смысл которой - не просто хранение информации, а организация доступа к информации для определенного круга лиц. Т.е. тут слово site ближе по смыслу к интернет-сайту.
Как вариант перевода - сайт доступа к данным.

 nurseit

link 24.05.2010 6:43 
Я бы перевел это как - "База данных".

 Elena Polevaya

link 25.05.2010 2:38 
Большое спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum