Subject: subjective feelings of appetite following a standard meal clin.trial. одна из целей исследования:To assess and compare the subjective feelings of appetite following a standard meal Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "subjective feelings of appetite"? |
и еще одна цель исследования: To assess and compare rates of gastric emptying as assessed by paracetamol kinetics скорость опорожнения желудка (скорость эвакуации из желудка?) по данным кинетики парацетамола? |
|
link 21.05.2010 11:20 |
Мне кажется, по контексту подойдет "субъективное чувство насыщения" после стандартного приема пищи |
"субъективное чувство насыщения" -мне нравится, спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |