|
link 22.12.2006 23:54 |
Subject: Teilt Freud und Lied Пожалуйста, помогите перевести.Teilt Freud und Lied Это название песни. Я немецкого совсем не знаю, перевожу английскую книгу, там встречается это название на немецком. Заранее спасибо, Анна. |
Названия вообще обычно не переводят, но смысл этой фразы: "Делитесь и радостью и горем" (в смысле помогайте друг другу, люди). |
|
link 23.12.2006 0:35 |
Спасибо большое! |
Это - игра слов. Вообще-то, широко рапространенная и всем известная фраза звучит "Teilt Freud und Leid" в значении, проведенным Сашей. Здесь же: Teilt Freud und Lied, что означает "делитесь радостью и песней" (Leid = горе, Lied = песня). |
Вот слепой-то я, не заметил ;( |
sascha, самое удивительное, что я тоже:) ein freudsches Versehen... |
You need to be logged in to post in the forum |