![]() |
Subject: aufwertung Aufwertung des öffentlichen Raums. Одна из заслуг организации Х
|
Aufwertung 1) ревальвация (валюты ) 2) повышение номинальной стоимости (ценных бумаг ) |
Aufwertung - повышение престижа [значимости](словарь Lingvo) |
Это когда безработные улицы подметают? М.б.: улучшение внешнего вида города - если это имеется в виду :-) |
Благоустройство территории? :) |
Предлагаю вариант: повышение значимости общественного пространства В архитектурных научных дискуссиях последнего времени все более актуальными становятся вопросы формирования и жизни общественного пространства. ... Каждый четвертый проект отрекомендован как "проект общественного пространства", каждый третий именуется "что-то и общественное пространство": "кафе и ... Поскольку общественное пространство — это место, где по определению разные слои и группы городского населения равноправно толкутся, оно должно служить делу ... |
Если нравится общественное пространство, тогда можно и его благоустраивать. Повышение значимости – неудачно, имхо. |
2marcy Интересно, что подметанием люди занимаются с подачи одного ведомства (Straßenreinigung), а благоустройством - уже от другого (Grünflächenamt) :-))) У нас в этом году , был проект Saubere Stadt, куда безработных и запихивали. В 2007 г. что-то еще придумают... А на постоянную работу их все равно не берут :-((( |
2Vladim Мне в Ваших цитатах больше всего понравилось выражение "равноправно толкутся" :-)))) |
Спасибо, друзья. Возьму Владима вариант. Он красиво впишется в текстик. :о)) |
Не знай, не знай - по Вашему же выражению :-)) Имхо это выражение ничего не выражает - какую конкретную деятельность мы себе можем при этом представить? Т.е. в чем тогда заключается заслуга организации Х? |
Повышение значимости общественного пространства для меня – это когда раньше все по домам сидели, а теперь – как во Франции – начинают больше времени проводить в кафе, скверах и парках:) А наша фирма стимулирует этот процесс, проводя просветительскую работу среди населения. Наверное, у меня слишком богатая фантазия? :( Думаю, речь идёт действительно о подметании/разбивке клумб на бывшем пустыре/установке лавочек-скамеек и т.д. |
Там нет ни единого слова о конкретной деятельности. Напишу как Владим предложил. Получается точно также неясно и расплывчато. В исходнике это выражение тоже ничего не выражает. |
Profiling und Assessment Это что такое? Спасибо! А то сильно некогда :( |
http://profilingportal.de/profiling_assessment_staerken-schwaechen-analyse/profiling-assessment.htm Наверное, что-то типа (качественного, сравнительного) анализа кандидатов |
Профиль работника: http://secretary.of.by/118.shtm Оценочный анализ: http://www.marketmetrix.com/russian/es2.htm |
Спасибо, очень помогли!:) |
2SRES И опять вдогонку (хорошая мысля всегда приходит опосля) :-) ""В исходнике это выражение тоже ничего не выражает"" Вот мне что в голову темной ночкой пришло: для кого этот перевод предназначен? Ежели для российского рынка, то подойдет и вариант Владима, там такие туманные фразы в этой области любят. Но ежели это для просвещения местных русско-немецких безработных - увы и ах! они себе ничего под этим представить не смогут. А уборку и благоустройство городских территорий - вполне. Им же там метлой махать и сорняки выпалывать придется. |
Ах, Erdferkel, если бы знать, если бы знать... :)) Пускай будет туманно! |
You need to be logged in to post in the forum |