DictionaryForumContacts

 SRES

link 20.12.2006 16:23 
Subject: aufwertung
Aufwertung des öffentlichen Raums. Одна из заслуг организации Х

 ask15

link 20.12.2006 16:26 
Aufwertung 1) ревальвация (валюты ) 2) повышение номинальной стоимости (ценных бумаг )

 Vladim

link 20.12.2006 16:30 
Aufwertung - повышение престижа [значимости](словарь Lingvo)

 Erdferkel

link 20.12.2006 16:33 
Это когда безработные улицы подметают? М.б.: улучшение внешнего вида города - если это имеется в виду :-)

 marcy

link 20.12.2006 16:45 
Благоустройство территории? :)

 Vladim

link 20.12.2006 16:46 
Предлагаю вариант: повышение значимости общественного пространства

В архитектурных научных дискуссиях последнего времени все более актуальными становятся вопросы формирования и жизни общественного пространства. ...
archvuz.ru/magazine/Numbers/2006_04/template_article?ar=TA/ta4

Каждый четвертый проект отрекомендован как "проект общественного пространства", каждый третий именуется "что-то и общественное пространство": "кафе и ...
archi.ru/press/popova/vesch0404a.htm

Поскольку общественное пространство — это место, где по определению разные слои и группы городского населения равноправно толкутся, оно должно служить делу ...
www.expert.ru/printissues/expert/2006/36/10_arhitekturnaya_biennale_v_venecii/

 marcy

link 20.12.2006 16:48 
Если нравится общественное пространство, тогда можно и его благоустраивать.
Повышение значимости – неудачно, имхо.

 Erdferkel

link 20.12.2006 16:50 
2marcy
Интересно, что подметанием люди занимаются с подачи одного ведомства (Straßenreinigung), а благоустройством - уже от другого (Grünflächenamt) :-))) У нас в этом году , был проект Saubere Stadt, куда безработных и запихивали. В 2007 г. что-то еще придумают... А на постоянную работу их все равно не берут :-(((

 Erdferkel

link 20.12.2006 16:51 
2Vladim
Мне в Ваших цитатах больше всего понравилось выражение "равноправно толкутся" :-))))

 SRES

link 20.12.2006 16:56 
Спасибо, друзья. Возьму Владима вариант. Он красиво впишется в текстик. :о))

 Erdferkel

link 20.12.2006 17:00 
Не знай, не знай - по Вашему же выражению :-)) Имхо это выражение ничего не выражает - какую конкретную деятельность мы себе можем при этом представить? Т.е. в чем тогда заключается заслуга организации Х?

 marcy

link 20.12.2006 17:07 
Повышение значимости общественного пространства для меня – это когда раньше все по домам сидели, а теперь – как во Франции – начинают больше времени проводить в кафе, скверах и парках:) А наша фирма стимулирует этот процесс, проводя просветительскую работу среди населения.
Наверное, у меня слишком богатая фантазия? :(

Думаю, речь идёт действительно о подметании/разбивке клумб на бывшем пустыре/установке лавочек-скамеек и т.д.

 SRES

link 20.12.2006 17:16 
Там нет ни единого слова о конкретной деятельности. Напишу как Владим предложил. Получается точно также неясно и расплывчато. В исходнике это выражение тоже ничего не выражает.

 SRES

link 20.12.2006 17:18 
Profiling und Assessment
Это что такое? Спасибо! А то сильно некогда :(

 marcy

link 20.12.2006 17:30 
http://profilingportal.de/profiling_assessment_staerken-schwaechen-analyse/profiling-assessment.htm

Наверное, что-то типа (качественного, сравнительного) анализа кандидатов

 Erdferkel

link 20.12.2006 18:22 
Профиль работника:
http://secretary.of.by/118.shtm
Оценочный анализ:
http://www.marketmetrix.com/russian/es2.htm

 SRES

link 20.12.2006 19:35 
Спасибо, очень помогли!:)

 Erdferkel

link 21.12.2006 6:24 
2SRES
И опять вдогонку (хорошая мысля всегда приходит опосля) :-)
""В исходнике это выражение тоже ничего не выражает""
Вот мне что в голову темной ночкой пришло: для кого этот перевод предназначен? Ежели для российского рынка, то подойдет и вариант Владима, там такие туманные фразы в этой области любят. Но ежели это для просвещения местных русско-немецких безработных - увы и ах! они себе ничего под этим представить не смогут. А уборку и благоустройство городских территорий - вполне. Им же там метлой махать и сорняки выпалывать придется.

 SRES

link 21.12.2006 8:02 
Ах, Erdferkel, если бы знать, если бы знать... :)) Пускай будет туманно!

 

You need to be logged in to post in the forum