DictionaryForumContacts

 ikn

link 20.12.2006 11:25 
Subject: сократить перевод tech.
Проблема такова:

русские фразы должны быть на спец. табличках которые ограничены в размер. Русский текст не должен быть не больше немецкого.

Пожалуйста помогите, результат нужен очень срочно.

Vorwahl kühlen - Охлаждать избранное
Vorwahl heizen - Подогревать избранное
Aus/Leitstand - Отключённый пульт управления
Öltemperaturregelung aktiv - Регулировка температуры масла
Rostantrieb aktiv - Привод колосниковой решётки в действии

 vittoria

link 20.12.2006 11:30 
это про какое оборудование?

 ikn

link 20.12.2006 11:31 
Es geht um Zementkühler. (Zementwerk)

 Марина

link 20.12.2006 11:32 
Не совсем понятны выражения "охлаждать/подогревать избранное".

 Марина

link 20.12.2006 11:36 
Пульт упр. откл.

 vittoria

link 20.12.2006 11:37 
а Регулировка температуры вкл.
??

 mumin_

link 20.12.2006 11:37 
стандартное сокращение для температуры: т-ра

 ikn

link 20.12.2006 11:42 
Das gefällt mir ja auch nicht:
Vorwahl kühlen - Охлаждать избранное
Vorwahl heizen - Подогревать избранное

 Марина

link 20.12.2006 11:42 
привод колосника (или "решетки" - короче) вкл.

Всё имхо

 Марина

link 20.12.2006 11:44 
Может, Vorwahl - предварительная настройка,
предвар.настр.охлажд.
предвар.настр.нагрева

 ikn

link 20.12.2006 12:03 
Vorwahl должно быть в смысле англ.
"Select cooling"
"Select heating"

может быть тогда вкл. охлажд. и вкл. нагрев ?

 vittoria

link 20.12.2006 12:05 
**может быть тогда вкл. охлажд. и вкл. нагрев**

я за Ваш вариант

 Erdferkel

link 20.12.2006 12:10 
Vorwahl kühlen - Предвыбор Охл.(ажд.)
Vorwahl heizen - Предвыбор Нагр.(ев)
Aus/Leitstand - Выкл./Пульт
Öltemperaturregelung aktiv - Регулир.т-ры масла вкл.
Rostantrieb aktiv - Привод колосн.решётки вкл.

 ikn

link 20.12.2006 12:13 
Super,

Danke.

 

You need to be logged in to post in the forum