![]() |
Subject: сократить перевод tech. Проблема такова:русские фразы должны быть на спец. табличках которые ограничены в размер. Русский текст не должен быть не больше немецкого. Пожалуйста помогите, результат нужен очень срочно. Vorwahl kühlen - Охлаждать избранное |
это про какое оборудование? |
Es geht um Zementkühler. (Zementwerk) |
Не совсем понятны выражения "охлаждать/подогревать избранное". |
Пульт упр. откл. |
а Регулировка температуры вкл. ?? |
стандартное сокращение для температуры: т-ра |
Das gefällt mir ja auch nicht: Vorwahl kühlen - Охлаждать избранное Vorwahl heizen - Подогревать избранное |
привод колосника (или "решетки" - короче) вкл. Всё имхо |
Может, Vorwahl - предварительная настройка, предвар.настр.охлажд. предвар.настр.нагрева |
Vorwahl должно быть в смысле англ. "Select cooling" "Select heating" может быть тогда вкл. охлажд. и вкл. нагрев ? |
**может быть тогда вкл. охлажд. и вкл. нагрев** я за Ваш вариант |
Vorwahl kühlen - Предвыбор Охл.(ажд.) Vorwahl heizen - Предвыбор Нагр.(ев) Aus/Leitstand - Выкл./Пульт Öltemperaturregelung aktiv - Регулир.т-ры масла вкл. Rostantrieb aktiv - Привод колосн.решётки вкл. |
Super, Danke. |
You need to be logged in to post in the forum |